Английский - русский
Перевод слова Nowadays
Вариант перевода Сегодня

Примеры в контексте "Nowadays - Сегодня"

Примеры: Nowadays - Сегодня
However, most Japanese people are unable to read hentaigana nowadays, only recognizing a few from their common use in shop signs, or figuring them out from context. Впрочем, большинство японцев сегодня не могут читать хэнтайгану, узнавая лишь некоторые знаки, часто встречающиеся на вывесках, или догадываясь об их смысле по контексту.
The share of ToAZ methanol production amounts nowadays to one third of total Russian production volume. Доля метанола, выпускаемого сегодня ТоАЗом, составляет третью часть от общероссийского объема.
Sadly, abrupt changes of prime minister are practically an annual event in Japan nowadays, as Hatoyama's resignation marks the fourth sudden transfer of power to a new leader in the past four years. К сожалению, внезапная смена премьер-министра является сегодня практически ежегодным событием в Японии: отставка Хатоямы стала четвёртым случаем неожиданной передача власти новому лидеру за последние четыре года.
Interestingly, the wines achieve affinage not in 225-liter barriques that nowadays wouldn't surprise anybody in Italy, but in 350-liter caratti - their influence upon wine is much more delicate. Интересно, что аффинаж это вино проходит не в 225-литровых барриках, которыми сегодня в Италии уже мало кого удивишь, а в 350-литровых бочках, - их воздействие на вино существенно деликатнее.
State regulation does continue to exist where seeds are concerned, but nowadays it is aimed at farmers, who are being pushed into dependency on patented, corporate seed. В вопросах обеспечения семенами еще присутствует государственное регулирование, однако сегодня оно направлено против фермеров, которых толкают в зависимость от запатентованных, корпоративных семян.
While only 5-10 years ago conversational fluency in one foreign language was considered to be quite sufficient, nowadays it is not uncommon to demonstrate proficiency in three or more languages and produce certificates as proof of completion of a number of specialized trainings. Если 5-10 лет тому назад владеть иностранным языком на разговорном уровне было вполне достаточно, то сегодня знанием трех и больше языков, а также наличием сертификатов, свидетельствующих о прохождении ряда специализированных тренингов, вряд ли кого-либо удивишь.
I want to deviate from my usual economic theme this month and focus instead on the system by which the press - mostly the American press - covers government nowadays. В этом месяце я бы хотел отклониться от обычной для меня экономической тематики и обратить внимание на то, как пресса - в основном, американская - освещает сегодня работу правительства.
In any case, it is clearly established nowadays that the so-called "Banyamulengé" have never been counted among the tribes or ethnic groups which existed in the territory of Congo-Zaïre in colonial times. Но как бы то ни было, сегодня четко установлено, что так называемые «баньямуленге» никогда не входили в число племен и этнических групп, проживавших на территории Конго-Заира в колониальных период.
In our opinion, only reliable information, discussion and cooperation can change the image of the country, which nowadays is still considered by Poles to be terra incognita - an exotic, mythical land. Мы считаем, что только добросовестная информация, честная дискуссия и совместная деятельность могут изменить образ государства, к которому поляки сегодня относятся как к terra incognita - экзотической, обросшей мифами стране.
While revolutions in the late 1980's and early 1990's were directed against totalitarian communist regimes, nowadays they aim to get rid of this mafia-type post-communism. В то время как революции в конце 1980-х и начале 1990-х годов были направлены против тоталитарных коммунистических режимов, сегодня их целью является избавиться от этого мафиозного посткоммунизма.
Instead, they are valiantly pinning their hopes on the old decolonization/nationalist strategy, nowadays even resorting to such Stalinist tools as staged show trials. Вместо этого они отважно возлагают свои надежды на старую стратегию деколонизации/ национальной идеи, прибегая сегодня даже к таким средствам сталинизма, как показательные судебные процессы.
PARIS - Around the world nowadays, persistent unemployment, skill mismatches, and retirement frameworks have become central to fiscal policy - and to the often-fierce political debates that surround it. ПАРИЖ - Сегодня во всем мире постоянная безработица, несоответствие квалификации или профессиональных навыков требованиям работы и условия выхода на пенсию стали основными проблемами фискальной политики - и частых ожесточенных политических дебатов, которые ее сопровождают.
The latter alone, provided no permanent member of the Security Council disagrees, can decide whether a war is legitimized by a "just cause" (nowadays generally a gross breach of human rights). Этот орган, при условии, что ни один из постоянных членов Совета Безопасности не высказывает своего несогласия, может определять, легитимированы ли военные действия «обоснованной причиной» (как правило, сегодня причиной являются значительные нарушения прав человека).
The first defense is to push for an educational system that really forms critical minds, namely through the (nowadays) largely neglected subjects of literature, history, and philosophy. Лучшей защитой является создание системы образования, которая действительно формирует критические умы, в частности посредством таких во многом (сегодня) позабытых предметов, как литература, история и философия.
The Bété women are nowadays less interested in polygynous engagements compared to the Dioula. А мы, славяне, сегодня больше знаем про Зевса, чем про своего Перуна.
And when you borrow money from the bank nowadays, you won't get bank notes to take home with you, but it is added to your checking account. А сегодня, когда вы занимаете деньги в банке, вы не получаете в руки банкноты, а соответствующая денежная сумма прибавляется к вашему Рассчетному счету.
Even nowadays not a few States parties to the Covenant, including those adopting marked-oriented economies, restrict or prohibit foreigners from private ownership of immovable properties in their territories. Даже сегодня многие государства - участники Пакта, включая государства с рыночной экономикой, ограничивают иностранцев в имущественных правах или запрещают им частным образом владеть недвижимым имуществом на их территории.
Fulfilling such a commitment nowadays is contingent on the reforms being carried out and on the realization by all and sundry, particularly those who proclaim their allegiance to an anti-neo-liberal current, that Haiti cannot break out of its stalemate in an atmosphere of permanent confrontation. Сегодня проведение этого курса предполагает завершение реформ и понимание всеми, в особенности теми, кто заявляет о своей принадлежности к антинеолиберальному течению, того, что Гаити не сможет выйти из тупика в условиях непрекращающейся конфронтации.
Another extremely disturbing phenomenon is the way in which such conflicts nowadays are related to minorities or are derived from ethic, religious, national, and other factors, rather than being chiefly ideologically inspired, as was the case until the end of the previous decade. Кроме того, большую тревогу вызывает та форма, в которой конфликты такого рода затрагивают сегодня меньшинства или обусловлены факторами этнического происхождения, вероисповедания, национальности и т.п., а не идеологическими причинами, преобладавшими до конца прошлого десятилетия.
The Republic of Panama nowadays is a fully sovereign State glad to have recovered the exercise of sovereignty throughout its national territory, and to have proved its resolve and ability to fulfil the commitments stemming from its participation in this great international community. Республика Панама является сегодня в полной мере суверенным государством, которое испытывает удовлетворение в связи с тем, что ему удалось восстановить свой суверенитет над всей своей национальной территорией и доказать свою решимость и способность выполнять обязательства, вытекающие из его участия в этом славном сообществе наций.
Banks nowadays create products and IT platforms to serve their customers in all their countries of operation; so separate prudential assessments of units in these cross-border groups, be they subsidiaries or branches, is hardly rational. Банки сегодня создают продукцию и IT-платформы для обслуживания клиентов во всех странах, где они осуществляют свои операции; так что разрозненные оценки подразделений этих транснациональных групп компаний, будь то дочерние предприятия или филиалы, едва ли целесообразны.
To be credible as a mediator of this mechanism, the IMF itself would need reform, including a substantial change of voting power to bring the influence of developing countries in line with the weight they carry nowadays in the global economy. Чтобы стать надёжным посредником в данном механизме сам МВФ должен претерпеть реформирование, включая значительные изменения в процедуре голосования, в результате чего влияние развивающихся стран станет соответствовать тому весу, который они имеют сегодня в глобальной экономике.
Brussels is nowadays a government town akin to Washington, D.C, even if it is also a place where complex negotiations among the Union's 27 members grind forward only slowly. Сегодня Брюссель - город правительственного типа вроде Вашингтона, хотя он и отличается тем, что здесь проходят сложные переговоры между 27 членами ЕС, которые порой продвигаются не очень быстро.
While cross country labor mobility in Europe is higher nowadays, language and cultural barriers mean that mobility is far lower than in the US. Apart from the Common Agricultural Policy, expenditures at the European level are meager. В то время как мобильность рабочей силы внутри и между европейскими странами сегодня гораздо выше, чем раньше, языковые и культурные барьеры не позволяют Европе достичь показателей США, а расходы на общеевропейском уровне, за исключением Единой сельскохозяйственной политики, очень малы.
I want to deviate from my usual economic theme this month and focus instead on the system by which the press - mostly the American press - covers government nowadays. В этом месяце я бы хотел отклониться от обычной для меня экономической тематики и обратить внимание на то, как пресса - в основном, американская - освещает сегодня работу правительства.