Английский - русский
Перевод слова Nowadays
Вариант перевода В наше время

Примеры в контексте "Nowadays - В наше время"

Примеры: Nowadays - В наше время
Forgive our mistrust, but nowadays... Простите нашу подозрительность, сами знаете, в наше время...
Like everybody else nowadays, I guess. Ну, как и у всех в наше время, я думаю...
Ordinary jurisdictions such as the administrative jurisdiction do not suffice nowadays. В наше время недостаточно таких обычных правовых институтов, как "административная юстиция".
What's less common nowadays is when those feelings are reciprocated. Но что менее распространено в наше время - то, что эти чувства взаимны.
We know everything nowadays but we can't find the source of a river. В наше время мы знаем все но не можем найти источник реки.
We prefer to say Down's Syndrome, nowadays. Мы предпочитаем говорить "синдром Дауна" в наше время.
It comes in so many forms nowadays. В наше время это проявляется так по-разному.
I mean, I like to think that society's a little more tolerant nowadays. В смысле, мне нравится думать, что общество немного более терпимое в наше время.
Airports, nowadays, have become cemeteries Вы не замечали, что аэропорты в наше время выглядят как кладбища?
No kids would play with it nowadays Ни один ребёнок не стал бы с ней играть в наше время.
You can't take any risks nowadays, I'm afraid. Боюсь, что в наше время нельзя так рисковать.
People nowadays, they fall in love and they get married. В наше время люди влюбляются и женятся.
Everybody has their own company nowadays. В наше время у каждого есть компания.
Girls do give men their telephone numbers nowadays. В наше время девушки дают мужчинам свои телефоны.
You know, I heard that old folks homes are actually really nice nowadays. Знаешь, я слышал, что в наше время дома престарелых вообще-то довольно приятные места.
'Cause it doesn't matter how old you are nowadays. В наше время ведь не важно, что ты старый.
No one came to greet him - people are very busy nowadays. Никто не пришел его поздравить - очень занятые в наше время люди.
Nobody can build that sort of thing nowadays. Никто в наше время не может построить такого.
We are well aware of how is it difficult nowadays to receive a good worthy education. Мы знаем, как тяжело в наше время получить хорошее, достойное образование.
Rio de Janeiro is, nowadays... distributed in three gangs, constantly fighting against each other... Рио де Жанейро, в наше время, скажем так... поделен между тремя ОПГ, постоянно конфликтующими друг с другом...
French, of course, but that's a venial sin nowadays. Француженка, конечно, но это простительный грех в наше время.
Being strong in fights doesn't mean anything nowadays. Сила в поединках в наше время ничего не означает.
But nowadays, they have this bolt gun. Но в наше время всем выдают пистолет с болтами.
Debates about immigration nowadays tend to concentrate on the impact newcomers have on social cohesion. В наше время споры об иммиграции имеют тенденцию сводиться к тому, какое воздействие приезжие оказывают на социальную сплоченность.
It is also a political necessity inasmuch as nowadays nuclear weapons should not play the role of a component of power. Оно являет собой и политическую необходимость, коль скоро в наше время ядерное оружие не должно играть роль фактора мощи.