| Forgive our mistrust, but nowadays... | Простите нашу подозрительность, сами знаете, в наше время... |
| Like everybody else nowadays, I guess. | Ну, как и у всех в наше время, я думаю... |
| Ordinary jurisdictions such as the administrative jurisdiction do not suffice nowadays. | В наше время недостаточно таких обычных правовых институтов, как "административная юстиция". |
| What's less common nowadays is when those feelings are reciprocated. | Но что менее распространено в наше время - то, что эти чувства взаимны. |
| We know everything nowadays but we can't find the source of a river. | В наше время мы знаем все но не можем найти источник реки. |
| We prefer to say Down's Syndrome, nowadays. | Мы предпочитаем говорить "синдром Дауна" в наше время. |
| It comes in so many forms nowadays. | В наше время это проявляется так по-разному. |
| I mean, I like to think that society's a little more tolerant nowadays. | В смысле, мне нравится думать, что общество немного более терпимое в наше время. |
| Airports, nowadays, have become cemeteries | Вы не замечали, что аэропорты в наше время выглядят как кладбища? |
| No kids would play with it nowadays | Ни один ребёнок не стал бы с ней играть в наше время. |
| You can't take any risks nowadays, I'm afraid. | Боюсь, что в наше время нельзя так рисковать. |
| People nowadays, they fall in love and they get married. | В наше время люди влюбляются и женятся. |
| Everybody has their own company nowadays. | В наше время у каждого есть компания. |
| Girls do give men their telephone numbers nowadays. | В наше время девушки дают мужчинам свои телефоны. |
| You know, I heard that old folks homes are actually really nice nowadays. | Знаешь, я слышал, что в наше время дома престарелых вообще-то довольно приятные места. |
| 'Cause it doesn't matter how old you are nowadays. | В наше время ведь не важно, что ты старый. |
| No one came to greet him - people are very busy nowadays. | Никто не пришел его поздравить - очень занятые в наше время люди. |
| Nobody can build that sort of thing nowadays. | Никто в наше время не может построить такого. |
| We are well aware of how is it difficult nowadays to receive a good worthy education. | Мы знаем, как тяжело в наше время получить хорошее, достойное образование. |
| Rio de Janeiro is, nowadays... distributed in three gangs, constantly fighting against each other... | Рио де Жанейро, в наше время, скажем так... поделен между тремя ОПГ, постоянно конфликтующими друг с другом... |
| French, of course, but that's a venial sin nowadays. | Француженка, конечно, но это простительный грех в наше время. |
| Being strong in fights doesn't mean anything nowadays. | Сила в поединках в наше время ничего не означает. |
| But nowadays, they have this bolt gun. | Но в наше время всем выдают пистолет с болтами. |
| Debates about immigration nowadays tend to concentrate on the impact newcomers have on social cohesion. | В наше время споры об иммиграции имеют тенденцию сводиться к тому, какое воздействие приезжие оказывают на социальную сплоченность. |
| It is also a political necessity inasmuch as nowadays nuclear weapons should not play the role of a component of power. | Оно являет собой и политическую необходимость, коль скоро в наше время ядерное оружие не должно играть роль фактора мощи. |