In particular nowadays, in our globalized world, international cooperation and common action are essential. |
В частности, сегодня, когда нам доводится жить в глобализируемом мире, существенное значение имеет международное сотрудничество и общность действий. |
Chemicals are nowadays produced and marketed in great numbers. |
Сегодня химические вещества производятся и реализуются на рынке в огромных количествах. |
PARIS - Almost everyone nowadays agrees that banks need more capital. |
ПАРИЖ. Практически все сегодня согласны с тем, что банки нуждаются в большем капитале. |
Indeed, policymakers nowadays seem genuinely disinclined to resort to tariff increases. |
Создается впечатление, что политики сегодня в самом деле не склонны прибегать к повышению пошлин. |
Partnership approach is becoming very popular nowadays, including in promoting youth entrepreneurship. |
Подход с позиций партнерства, в том числе в деле поощрения молодежного предпринимательства, становится сегодня все более и более популярным. |
However, nowadays the special features of violence against women are more widely understood. |
Однако сегодня характерные особенности насилия в отношении женщин толкуются более широко. |
But nowadays, you've got to look to the future. |
Но сегодня ты должен смотреть в будущее. |
But nowadays people would sell father and mother for money. |
Но, сегодня люди... готовы продавать свою семью ради денег. |
Limit's 15 bucks nowadays, so you'll probably get Salisbury steak. |
Сегодня потолок - 15 баксов, так что ты, скорее всего, получишь стейк от Салисбури. |
You know, the number one organ of ridicule nowadays, is the newspaper. |
Знаете, под номером один в списке осуждающих органов сегодня идут газеты. |
Italian TV is crawling with girls nowadays. |
Сегодня на итальянском телевидении очень много девушек. |
All anybody has to do nowadays is shed some tears, say some words... |
Все, что они готовы делать сегодня это проливать слезы, говорить речи... |
This was a challenge for the private sector, since nowadays the value of an enterprise was in its intangible assets. |
Это проблема для частного сектора, поскольку сегодня стоимость предприятия определяется его неосязаемыми активами. |
Procedural and operational obstacles resulting from inappropriate institutional or legal frameworks appear nowadays as anachronisms. |
Сегодня выглядят как анахронизм процедурные и операционные барьеры, вызванные неадекватными институциональными или юридическими структурами. |
A blog nowadays is not only a way to express yourself. |
Сегодня блог это не только средство самовыражения. |
These modern natural tree houses may be the solution to the entire economic system we are going through nowadays. |
Эти современные природные домах дерево может быть решением для всей экономической системы, которые мы переживаем сегодня. |
A relic of this early project may be a small Eastern chapel located nowadays outside the church itself. |
Напоминанием об этом раннем проекте служит небольшая Восточная часовня, сегодня находящаяся за пределами самого собора. |
Who needs beautiful things nowadays Claudia. |
Кому сегодня нужны красивые вещи, Клаудия? |
Even nowadays it is advised to sing there. |
И даже сегодня там рекомендуют петь. |
Many graduates of the sambo wrestling school have found worthy places in modern life and nowadays hold high posts. |
Многие выпускники краснокамской школы самбо нашли достойное место в современной жизни и занимают сегодня высокие посты. |
When people nowadays speak of nationalism, sinister images from another era come to mind. |
Когда сегодня люди говорят о национализме, на ум приходят зловещие картины прошлого века. |
Such questions were never so urgent in the past, partly because fundamental democratic values were less abstract than they seem nowadays. |
Подобные вопросы никогда в прошлом не стояли так остро, отчасти потому, что фундаментальные демократические ценности были менее абстрактными, чем они кажутся сегодня. |
Women, nowadays, are more likely to occupy top political jobs. |
Сегодня женщины чаще занимают высокие политические должности. |
Fortunately, elsewhere in Europe, reason seems to prevail nowadays and the resort to violence has been curtailed. |
К счастью, в других частях Европы, кажется, сегодня преобладает разум, и случаи насилия сократились. |
NEW DELHI - A favorite theme in international debate nowadays is whether Asia's rise signifies the West's decline. |
НЬЮ-ДЕЛИ. Сегодня вопрос о том, означает ли подъем Азии упадок Запада, является любимой темой международных дискуссий. |