| In particular nowadays, in our globalized world, international cooperation and common action are essential. | В частности, сегодня, когда нам доводится жить в глобализируемом мире, существенное значение имеет международное сотрудничество и общность действий. |
| Chemicals are nowadays produced and marketed in great numbers. | Сегодня химические вещества производятся и реализуются на рынке в огромных количествах. |
| PARIS - Almost everyone nowadays agrees that banks need more capital. | ПАРИЖ. Практически все сегодня согласны с тем, что банки нуждаются в большем капитале. |
| Indeed, policymakers nowadays seem genuinely disinclined to resort to tariff increases. | Создается впечатление, что политики сегодня в самом деле не склонны прибегать к повышению пошлин. |
| Partnership approach is becoming very popular nowadays, including in promoting youth entrepreneurship. | Подход с позиций партнерства, в том числе в деле поощрения молодежного предпринимательства, становится сегодня все более и более популярным. |
| However, nowadays the special features of violence against women are more widely understood. | Однако сегодня характерные особенности насилия в отношении женщин толкуются более широко. |
| But nowadays, you've got to look to the future. | Но сегодня ты должен смотреть в будущее. |
| But nowadays people would sell father and mother for money. | Но, сегодня люди... готовы продавать свою семью ради денег. |
| Limit's 15 bucks nowadays, so you'll probably get Salisbury steak. | Сегодня потолок - 15 баксов, так что ты, скорее всего, получишь стейк от Салисбури. |
| You know, the number one organ of ridicule nowadays, is the newspaper. | Знаете, под номером один в списке осуждающих органов сегодня идут газеты. |
| Italian TV is crawling with girls nowadays. | Сегодня на итальянском телевидении очень много девушек. |
| All anybody has to do nowadays is shed some tears, say some words... | Все, что они готовы делать сегодня это проливать слезы, говорить речи... |
| This was a challenge for the private sector, since nowadays the value of an enterprise was in its intangible assets. | Это проблема для частного сектора, поскольку сегодня стоимость предприятия определяется его неосязаемыми активами. |
| Procedural and operational obstacles resulting from inappropriate institutional or legal frameworks appear nowadays as anachronisms. | Сегодня выглядят как анахронизм процедурные и операционные барьеры, вызванные неадекватными институциональными или юридическими структурами. |
| A blog nowadays is not only a way to express yourself. | Сегодня блог это не только средство самовыражения. |
| These modern natural tree houses may be the solution to the entire economic system we are going through nowadays. | Эти современные природные домах дерево может быть решением для всей экономической системы, которые мы переживаем сегодня. |
| A relic of this early project may be a small Eastern chapel located nowadays outside the church itself. | Напоминанием об этом раннем проекте служит небольшая Восточная часовня, сегодня находящаяся за пределами самого собора. |
| Who needs beautiful things nowadays Claudia. | Кому сегодня нужны красивые вещи, Клаудия? |
| Even nowadays it is advised to sing there. | И даже сегодня там рекомендуют петь. |
| Many graduates of the sambo wrestling school have found worthy places in modern life and nowadays hold high posts. | Многие выпускники краснокамской школы самбо нашли достойное место в современной жизни и занимают сегодня высокие посты. |
| When people nowadays speak of nationalism, sinister images from another era come to mind. | Когда сегодня люди говорят о национализме, на ум приходят зловещие картины прошлого века. |
| Such questions were never so urgent in the past, partly because fundamental democratic values were less abstract than they seem nowadays. | Подобные вопросы никогда в прошлом не стояли так остро, отчасти потому, что фундаментальные демократические ценности были менее абстрактными, чем они кажутся сегодня. |
| Women, nowadays, are more likely to occupy top political jobs. | Сегодня женщины чаще занимают высокие политические должности. |
| Fortunately, elsewhere in Europe, reason seems to prevail nowadays and the resort to violence has been curtailed. | К счастью, в других частях Европы, кажется, сегодня преобладает разум, и случаи насилия сократились. |
| NEW DELHI - A favorite theme in international debate nowadays is whether Asia's rise signifies the West's decline. | НЬЮ-ДЕЛИ. Сегодня вопрос о том, означает ли подъем Азии упадок Запада, является любимой темой международных дискуссий. |