Английский - русский
Перевод слова Nowadays
Вариант перевода Сегодня

Примеры в контексте "Nowadays - Сегодня"

Примеры: Nowadays - Сегодня
Nowadays road safety impacts not only peoples in the developed world; it touches all, regardless of geographic location or economic status. Сегодня дорожная безопасность затрагивает не только народы в развитом мире; она затрагивает всех, независимо от географического местонахождения или экономического статуса.
Nowadays, the generally recognised producers of official statistics are the national statistical offices and the national central banks that justify this qualification due to tradition and recognition. Сегодня общепризнанными разработчиками официальной статистики являются национальные статистические управления и национальные центральные банки, которые обосновывают этот статус традицией и признанием в качестве таковых.
Nowadays, the sun rises from both the east and the west. Сегодня солнце встало не на востоке, а на западе.
Nowadays, and following the discussion members of the Commission had with SLM/A representatives in Eritrea, it appears that the movement's non-military chairman is Abdel Wahid Mohamed al-Nur and that the main military leader and the group's Secretary-General is Minnie Arkawi Minawi. Сегодня, после переговоров, проведенных членами Комиссии с представителями ОДС/А в Эритрее, как представляется, невоенным председателем Движения является Абдель Вахид Мухаммед ан-Нур, а главным военным руководителем и генеральным секретарем группы - Минние Аркави Минави.
Nowadays, and most particularly in the past 10 years, the concept of peacekeeping has evolved considerably in confronting a new generation of conflicts and situations that were previously unknown. Сегодня, и в особенности в течение последних 10 лет, произошла существенная эволюция концепции поддержания мира в результате возникновения новых конфликтов и ситуаций, которые ранее не были известны.
Nowadays United FDC holds one of the leading positions among the distributors of premium food products from Europe and has long-term contracts with the companies - leaders on their markets. Сегодня "Юнайтед ФДС" занимает одно из ведущих мест среди поставщиков продуктов питания премиум класса из Европы и имеет долгосрочные контракты с компаниями - лидерами на своих рынках.
Nowadays portrait painting is one of the topping genres owning to the art of "new realism" - "video-art", cinema, and photo. Сегодня портрет - один из главенствующих жанров, благодаря искусству "нового реализма" - "видео-арт", кино. Фото.
Nowadays, there is a greater balance between the relevance of the interests of States and those of individuals. Сегодня растет стремление обеспечить баланс между интересами государств и интересами физических лиц.
Nowadays the company controls 16% of the European market, and the share of GREE products on the key for the old world Italian market reached 26%. Уже сегодня компания контролирует 16% европейского рынка, а доля продукции GREE на ключевом для старого света итальянском рынке достигла 26%.
WARWICK, UK - Nowadays, in country after country, policymakers have become obsessed with the need to strengthen science education. Уорик, Великобритания - В одной стране за другой политики сегодня становятся одержимы необходимостью повысить уровень образования в области естественных наук.
Nowadays it is very important to offer services faster and of a higher quality than competitors, making automation of all or part of one's business very important. Сегодня очень важно предоставлять услуги быстрее и качественнее своих конкурентов. Поэтому вопрос автоматизации части или всех бизнес-процессов стоит очень остро.
Nowadays for millions of people Morshynska has become an example of the natural product, for it is one of a few true natural waters, available to the customers. Сегодня «Моршинская» для миллионов людей стала примером натурального продукта, поскольку это одна из немногих настоящих природных вод, которая доступна для потребителей.
Nowadays, Slovakia itself, as well as other Central and East European countries, must face a variety of complicated economic problems related to the process of transition from a centrally planned economy to a market economy. Сегодня Словакия, как и другие страны Центральной и Восточной Европы, должна самостоятельно решать целый ряд сложных экономических проблем, связанных с процессом перехода от централизованной плановой экономики к рыночной.
Nowadays, the cooperation between Slovak diplomacy and NGOs is broadly used in several fields, such as domestic and foreign affairs, official development assistance and democratization processes in the countries of Central and Eastern Europe. Сегодня сотрудничество между словацкими дипломатами и НПО нашло широкое применение в нескольких областях, таких, как внутренняя и внешняя политика, официальная помощь в целях развития и процессы демократизации в странах Центральной и Восточной Европы.
Nowadays, cultural goods which belonged to these people and countries are easily to be found in the museums of the Western world, without any quid pro quo, of course. Сегодня в музеях западных стран можно без труда найти предметы искусства, принадлежавшие этим странам и народам и вывезенные, естественно, без всякого возмещения.
Nowadays, everyone is aware of the importance of improving working methods, and we are always heartened to note that many representatives regularly carry the blue booklet which Japan voluntarily issued, in order to refer to the note and other useful information in it. Сегодня все осознают важность улучшения методов работы, и мы всегда радуемся, когда мы видим, что многие представители постоянно носят с собой буклет, который первоначально добровольно опубликовала Япония, чтобы освежить в памяти записку и другую полезную информацию.
Nowadays, with the existence of frequent communications and closer ties between States, countries of the world increasingly share more common interests while facing more common challenges. Сегодня в условиях наличия средств коммуникаций и более тесных связей между государствами интересы стран мира становятся все более общими, равно как и те проблемы, с которыми они сталкиваются.
Nowadays, misery and poverty, which appeal to human conscience, are, as far as we are concerned, the number-one threat to international peace and security. Сегодня горе и нищета, которые взывают к людской совести, являются, насколько мы можем судить, угрозой номер один для международного мира и безопасности.
Nowadays, we see human distress on too many faces around the world, marking the anguish of aftermath which reflects a lack of security that is unworthy of our times. Сегодня можно увидеть страдания на лицах многих людей во всем мире, что свидетельствует об отсутствии безопасности я является недостойным нашего времени.
Nowadays it is often alleged that the European Union's sense of solidarity was put in jeopardy, if not shattered outright, by its enlargement to take in the countries of central and eastern Europe. Сегодня часто делается предположение, что чувство солидарности Евросоюза оказалось под угрозой, если не уничтожено начисто, в результате его расширения и вхождения в его состав стран центральной и восточной Европы.
Nowadays, we are witnessing a true institutionalization of relations between the two organizations in the form of periodic meetings and consultations between the two Secretaries-General, exchanges of information, coordination of actions and cooperation programmes. Сегодня мы являемся свидетелями подлинной институционализации отношений между двумя организациями в форме периодических встреч и консультаций между двумя генеральными секретарями, обмена информацией, координации действий и программ сотрудничества.
Nowadays, the Panama Canal, fully under our sovereign authority, is one of the most important axes of our economic development, supervised by a Panamanian administration, for the benefit of all nations. Сегодня Панамский канал полностью находится в нашей суверенной власти, является одной из важнейших осей нашего экономического развития и контролируется панамскими властями на благо всех государств.
Nowadays, radio and TV broadcasts cover 80 per cent and 60 per cent respectively of the total area of the country and are set to be increased in the future. Сегодня радио- и телевещание охватывают 80% и 60% территории страны, соответственно, и в будущем планируется расширение такого вещания.
Nowadays, more than ever, people in Bosnia and Herzegovina are fully aware that there will be no prosperous future without true reconciliation, tolerance, mutual respect and understanding. Сегодня, как никогда прежде, население Боснии и Герцеговины сознает в полной мере, что не будет процветающего будущего без подлинного примирения, терпимости, взаимного уважения и взаимопонимания.
Nowadays, Ukraine is ready to start fulfilling this programme and believes that a decision acceptable to all members of the Conference on Disarmament could be approved by the end of the 2008 annual session. И вот сегодня Украина готова приступить к выполнению этой программы и верит, что решение, приемлемое для всех членов Конференции по разоружению, удастся одобрить к концу годовой сессии 2008 года.