What the world needed nowadays was information that enlightened people and broadened their minds. |
Сегодня мир нуждается в информации, которая просвещает людей и расширяет их горизонты. |
They call it "distance learning" nowadays. |
Сегодня это называется "дистанционное обучение". |
Hardly any newspaper dare go to press nowadays without the horoscope feature. |
Сегодня ни одна крупная газета не выходит в печать без рубрики «Гороскоп». |
We have so much technology nowadays that these interfaces should start conforming to us. |
Сегодня существует много технологий, благодаря которым интерфейсы должны приспосабливаться к нам. |
You know, the number one organ of ridicule nowadays, is the newspaper. |
Знаете, под номером один в списке осуждающих органов сегодня идут газеты. |
The Prime Minister of Albania is doing this because the province of Kosovo is nowadays inhabited mostly by ethnic Albanians. |
Премьер-министр Албании пошел на этот шаг потому, что сегодня подавляющее большинство населения Косово составляют этнические албанцы. |
These pictograms would suffice nowadays in order to accomplish most frequent and daily traffic management tasks. |
Этих пиктограмм было бы сегодня достаточно для выполнения наиболее частых и повседневных задач в сфере управления дорожным движением. |
The activity of a political party and its significance cannot nowadays be viewed in isolation from the development of the parliamentary system. |
Деятельность политической партии и ее значимость невозможно сегодня рассматривать в отрыве от развития парламентаризма. |
Moreover, a large fraction of disputes related to foreign investments nowadays is settled by private arbitration and, not by national courts. |
Кроме того, значительная часть споров, связанных с иностранными инвестициями, сегодня решается не национальными судами, а частными арбитражными органами. |
The demands made of statistics nowadays are markedly increasing the need for highly skilled staff. |
Предъявляемые сегодня к статистике требования значительно повышают потребность в высококвалифицированных работниках. |
As explained above, countries are nowadays confronted with the task of managing an increasingly complicated IIA system. |
Как отмечалось выше, сегодня странам приходится иметь дело со все более сложной системой МИС. |
PeCB nowadays is not used anymore for this purpose. |
Сегодня ПеХБ больше не используется для этой цели. |
In addition, the gendarmerie and police nowadays focus on the use of new investigation techniques to collect and analyse evidence. |
В дополнение к этому жандармерия и полиция сегодня делают упор на новых методах расследований для сбора и анализа данных. |
Public housing is nowadays essentially understood as housing for the poor and the so-called marginal groups. |
Сегодня государственное жилье считается жильем для бедных и так называемых маргинальных групп населения. |
Kids cross the street nowadays, they get a ribbon. |
Сегодня ребенку дают медаль за то, что он перешел улицу. |
And you know how things are nowadays. |
Ты знаешь, как сегодня делаются дела. |
Traditionally, conception, design and product development are controlled by the lead firm; nowadays, some of these activities are outsourced to other firms. |
Обычно процесс разработки концепции, проектирования и организации производства контролируется головной компанией; сегодня некоторые из этих функций поручаются другим фирмам. |
What are we supposed to rebel against nowadays? |
Скажи мне, против чего собственно нужно сегодня протестовать? |
You see, nowadays we can take a unique and beautiful object, and easily reduce it to a formula for mass production. |
Видишь ли, сегодня мы можем взять прекрасный в своей уникальности объект, и легко свести до формулы для массового производства. |
That's where kids go to get discovered nowadays, right? |
Вот куда дети идут сегодня, чтобы показать себя, да? |
That illustrated the fact that nowadays people were more aware of their rights and placed greater demands on the State to respect those rights. |
Это говорит о том, что сегодня люди лучше осведомлены о своих правах и более решительно требуют от государства уважать эти права. |
It was mentioned that nowadays challenges are posed, inter alia, by globalization, security threats and climate change. |
Было отмечено, что сегодня основными вызовами являются, в частности, глобализация, угроза безопасности и климатические изменения. |
He was asking me who uses mothballs nowadays. |
Ты спрашивал меня, кто сегодня использует нафталин. |
Like many other Western forces, the French armed forces nowadays have recurring operational requirements, and they consider it necessary to continue to be equipped with certain systems of cluster weapons. |
Подобно многим другим западным армиям, французские армейские формирования испытывают сегодня периодические операционные нужды и считают необходимым также продолжать оснащаться определенными системами кассетного оружия. |
And maybe it's a curse nowadays, but I don't think so. |
Может, сегодня это проклятье, но я так не думаю. |