We are sure that it will also provide new conditions for the effective channelling of resources coming from international organizations, whose contribution and cooperation are essential for Argentina nowadays. | Мы убеждены в том, что он также позволит обеспечить новые условия для эффективного распределения ресурсов, поступающих от международных организаций, чьи помощь и сотрудничество сегодня абсолютно необходимы для Аргентины. |
Nowadays, all political leaders know how urgent it is to reverse the trend of environmental destruction and the deterioration of natural resources. | Сегодня всем политическим лидерам известно, насколько срочно и настоятельно необходимо обратить вспять тенденцию разрушения окружающей среды и истощения природных ресурсов. |
On the place where nowadays Basarabeasca is situated there appeared village in 1846. | В том месте, где сегодня находится Бессарабка, в 1846 году было основано поселение. |
Nowadays one of the priority economical goals set by President Putin has been declared twice as much GDP growth rate achieved by 2010. | Сегодня одной из основных задач, поставленных перед российским обществом Президентом России Владимиром Путиным, является удвоение валового внутреннего продукта до 2010 года. |
Nowadays, the curriculum at general-education establishments includes a "health lessons" module and courses on alcohol abuse, drug abuse, AIDS and a healthy lifestyle. | Сегодня в общеобразовательных учреждениях Республики внедрены модули проведения "уроков здоровья" и профилактические программы "Алкоголь", "Наркотики", "СПИД", "Здоровый образ жизни". |
Children nowadays... they're so different. | Дети в настоящее время... они такие разные. |
Even normal people don't have enough to eat nowadays. | Даже нормальные люди не имеют достаточно еды в настоящее время. |
Nowadays, NEOs are discovered through automated, ground-based observational programmes. | В настоящее время обнаружение ОСЗ осуществляется в рамках автоматизированных наземных программ наблюдения. |
Nowadays the Committee on the Rights of the Child is a recognized catalyst of intellectual, financial and human resources for the improvement of the rights of the child in all countries. | В настоящее время Комитет по правам ребенка является признанным механизмом мобилизации интеллектуальных, финансовых и людских ресурсов в целях улучшения положения в области прав ребенка во всех странах. |
Nowadays, with a multi-user group framework, it becomes more difficult to attain the goal of providing statistical information which is comprehensible for everyone. | В настоящее время при существовании многочисленных категорий пользователей становится все труднее представлять статистическую информацию в понятной для всех пользователей форме. |
It's nothing like the car I drive nowadays. | Ничего общего с тем, как я езжу сейчас. |
Do they put on this things nowadays? | Что, сейчас так носят? |
LetTs remind, nowadays on "Polyef" the building of TFA production is being completed. | Напомним, сейчас на "Полиэфе" завершается строительство производства ТФК. |
Nowadays DONBASSAERO is the leading airline of Ukraine by a number of aircrafts in its fleet. | Сейчас авиакомпания является ведущей в Украине по количественному составу парка отечественных самолетов. |
Women do the woodcutting nowadays. | Так сейчас бабы лес валят. |
Skepticism is the natural reaction of people nowadays, But magic is ever present. | Скептицизм - обычная реакция людей в наши дни, но магия все равно присутствует. |
However, several other experts suggested that difficulties in determining stock levels, management difficulties, the costs involved, and a lack of political will would make international buffer stocks an unviable option nowadays. | Однако несколько других экспертов высказали предположение о том, что трудности определения уровня запасов, трудности управления, сопутствующие затраты и отсутствие политической воли делает создание международных буферных запасов в наши дни нежизнеспособным вариантом. |
Nowadays many people travel by car. | В наши дни многие люди путешествуют на машине. |
Nowadays, everybody wants to get their news in 140 characters or less. | В наши дни все хотят получать новости не больше 140 символов. |
These are rarely seen nowadays. | Подобное редко увидишь в наши дни. |
We are well aware of how is it difficult nowadays to receive a good worthy education. | Мы знаем, как тяжело в наше время получить хорошее, достойное образование. |
Rio de Janeiro is, nowadays... distributed in three gangs, constantly fighting against each other... | Рио де Жанейро, в наше время, скажем так... поделен между тремя ОПГ, постоянно конфликтующими друг с другом... |
Security has, nowadays, acquired paramount importance for the international transport of persons and goods, and therefore new requirements have been imposed on the international supply chain. | Исключительно важное значение в контексте международных грузопассажирских перевозок приобретает в наше время фактор безопасности, что обусловливает необходимость пересмотра требований ко всем звеньям международной производственно-сбытовой цепочки. |
Although the knowledge-based economy means much more than merely widespread reliance on e-commerce and ICT, it is a fact that strong ICT platforms are the first necessity, since wealth-generation is tied nowadays to the ability to process and distribute information. | Хотя экономика, основанная на знаниях, означает значительно больше, чем просто широко распространенные надежды на электронную торговлю и ИКТ, фактом является то, что мощная платформа ИКТ является первостепенной необходимостью, поскольку повышение благосостояния в наше время связано со способностью обрабатывать и распространять информацию. |
You just don't see it nowadays. | Таких причёсок в наше время не встретишь. |
One question that could be considered together with population was poverty alleviation; the concept of development was broadening and nowadays covered such issues as environment and fundamental human rights, particularly the right to social development. | Вопросом, который необходимо рассмотреть в связи с проблемами народонаселения, является борьба с нищетой; понятие развития стало более широким и охватывает теперь окружающую среду и основные права, в частности право на социальное развитие. |
It's all perfectly manageable nowadays. | А так это всё теперь прекрасно лечится. |
Who has time to read nowadays? | У кого теперь есть время на чтение? |
Why don't you blow bubbles nowadays? | Почему ты теперь не надуваешь пузыри из жвачки? |
Whenever I see anything lovely nowadays a building | Стоит мне увидеть теперь что-нибудь красивое |
In 1762, after the demolition of St. Anne fortress, located near Cherkassk (nowadays - Starocherkasskaya village) on Vasilyevsky hills, it was decided to transport the Holy Protection Church located therein to the newly built St. Dimitry of Rostov fortress. | В 1762 году, после упразднения крепости Святой Анны, расположенной недалеко от Черкасска (ныне - станица Старочеркасская) на Васильевских буграх, было решено перенести находящуюся в ней Покровскую церковь в недавно построенную крепость Святого Димитрия Ростовского. |
Nowadays it belongs to Russia. | Ныне находится в составе России. |
He also relied upon the thoughts of James Tod, another British scholar who is nowadays not considered a reliable historian. | В своих рассуждениях он опирался, в том числе, и на точку зрения другого британского учёного, Джеймса Тода, репутация которого как надёжного историка ныне подвергается сомнению. |
Sergey Lebedev highly appreciated the exceptionally valuable experience of Turkmenistan that took the modern approaches to social development, bringing a younger generation to respect the spiritual traditions of the nation that had been comprehended anew and maintained nowadays. | Сергей Лебедев отметил исключительно ценный опыт Туркменистана, который с новых, современных позиций подходит к вопросам общественного развития, воспитания молодого поколения на духовных традициях нации, получивших ныне свое новое осмысление и продолжение. |
The second meeting of the party took place on 3 February 1991 in the city of Tashkent, in the old hall of the UzbekTourism (this building is removed nowadays). | Второй съезд партии состоялся З февраля 1991 года в Ташкенте, в старом актовом зале Узбектуризма (здание этого актового зала ныне отсутствует). |
The reverberator was one of the first autowave solutions, researchers found, and, because of this historical context, it remains by nowadays the most studied autowave object. | Ревербератор оказался одним из первых обнаруженных исследователями автоволновых решений, и потому он на сегодняшний день является наиболее хорошо изученным автоволновым объектом. |
I do not think I need to dwell on the few criticisms customarily levelled at the Court, which may have made some Governments more reluctant to approach it, as their groundlessness is nowadays widely acknowledged. | Думаю, что нет необходимости подробно останавливаться на тех немногих критических замечаниях, которые традиционно высказываются в адрес Суда и которые, возможно, мешают некоторым правительствам обращаться к Суду, поскольку безосновательность этих упреков на сегодняшний день широко признана. |
Nowadays, the total Shinkansen length is 2,620 (two thousand, six hundred and twenty) km. | На сегодняшний день общая протяженность линий "Синкансэн" составляет 2620 км. |
Nowadays there is no one depilation type which allows to get rid of the unwanted hair forever. | На сегодняшний день нет ни одного вида эпиляции, который бы позволял полностью раз и навсегда избавиться от нежелательных волос. |
Unfortunately, Europe is so divided nowadays that the ability to achieve such an outcome is not promising, with new initiatives along these lines facing "increasing political resistance." | К сожалению на сегодняшний день Европа так разделена, что способность достичь такого результата не многообещающая, так как новые инициативы с подобными идеями сталкиваются с «повышенным политическим сопротивлением». |
Without an air conditioner, people nowadays cannot live. | Нынче люди не могут жить без кондиционера. |
Kids nowadays in their tights. | Дети нынче в колготках ходят... |
They're all the same nowadays. | Они нынче все одинаковые. |
I'm telling you, String... the people running the city nowadays... they make the last bunch look sanctified. | С теми, кто у нас нынче в городском руководстве... нельзя ни шагу ступить, без их благословения. |
Nowadays known as a "SEAT." | Нынче их омлетами называют. |
You all look so grown up nowadays... | В нынешние времена вы все выглядите такими взрослыми... |
It's not like nowadays when people are taught to sing. | Не то что в нынешние времена - теперь люди учатся петь |
The young girls nowadays, Hastings, they are not properly trained! | Молодых современных девушек, Гастингс, не приучают к порядку. |
The approach based on traditional disciplines or subjects has been rejected on the grounds that the term "subject area" expresses more accurately the broad perspective on and approach to world phenomena adopted by schools nowadays. | От подхода, основанного на традиционных дисциплинах или предметах, отказались потому, что термин "предметная область" более точно выражает принятые в современных учебных заведениях широкие взгляды на мир и широкие подходы к его изучению. |
Nowadays some of the tallest and most beautiful modern Madrid skyscrapers are placed here. | Сейчас здесь располагаются некоторые из высочайших и красивейших современных мадридских небоскрёбов. |
Nowadays the Bank has accomplished appropriate correspondent network that fully meets customers' and banks' needs. | Скорость и качество осуществления расчетов в иностранных валютах обеспечиваются благодаря использованию современных систем электронных коммуникаций SWIFT и Reuters. |
Nowadays in thedifficult situation of the deficit of theenergy resources the usage ofthis ecologically clean and cheap fuel is this timeit has not been used since technically it wasimpossible to provide itsstorage and transportation. | В сложных современных условиях дефицита энергоресурсов использование такого экологически чистого и дешевого топлива является очень благоприятным, но до сего времени оно тормозилось, поскольку невозможно было технически обеспечить условия его хранения и транспортировки. |