Partnership approach is becoming very popular nowadays, including in promoting youth entrepreneurship. | Подход с позиций партнерства, в том числе в деле поощрения молодежного предпринимательства, становится сегодня все более и более популярным. |
Nowadays it is very important to offer services faster and of a higher quality than competitors, making automation of all or part of one's business very important. | Сегодня очень важно предоставлять услуги быстрее и качественнее своих конкурентов. Поэтому вопрос автоматизации части или всех бизнес-процессов стоит очень остро. |
No wonder that nowadays most of these countries face civil unrest, rebellion, and risk of implosion. | Неудивительно, что сегодня многие из них страдают от общественных беспорядков, восстаний и находятся на грани экономического и политического краха. |
Nowadays, the most contemporary and chic hotel in Astana, erected by Gutseriev family, bears the name of their Grandfather - Saad-Mariott. | Сегодня самый современный и красивый отель Астаны, столицы Казахстана, возведенный семьей Гуцериевых, носит имя их деда - Саад-Мариотт. |
Nowadays, the total cost of incarceration, including the construction, maintenance and renovation of prisons, is estimated at $100 billion. Ibid. | Сегодня общая сумма расходов на содержание правонарушителей под стражей, включая строительство, эксплуатацию и ремонт исправительных учреждений, оценивается в 100 млрд. долл. США Там же. |
That's what's selling nowadays. | Это то, что продает в настоящее время. |
Most such systems nowadays have special modules that deal with transit traffic and also help with risk management for transit traffic. | Большинство таких систем в настоящее время имеют специальные модули, которые касаются транзитных перевозок и которые также помогают управлять рисками при транзитных перевозках. |
For instance, before 2000, the average fee charged on the transfer of money from the United States to Latin American countries averaged 15%, whereas nowadays these fees hover around 8%. | Так, если до 2000 года комиссия, взимаемая за перевод средств из Соединенных Штатов в страны Латинской Америки, составляла в среднем 15 процентов, то в настоящее время она снизилась до примерно 8 процентов. |
Nowadays the survey is conducted every three years; so the next one is due in 2001. | В настоящее время обследование проводится каждые три года, причем следующее обследование намечено на 2001 год. |
As a result, we have little fear of World War III nowadays, even though unprecedentedly rapid changes in the global balance of power are creating classic conditions for unleashing it. | В результате, в настоящее время, мы испытываем лишь небольшой страх перед третьей мировой войной, несмотря на то что беспрецедентные быстрые изменения в мировом балансе сил создают классические условия для ее развязывания. |
Such an active involvement of civil society is also needed nowadays. | Такое активное участие гражданского общества необходимо и сейчас. |
Although people do such odd things nowadays. | Хотя чем только люди сейчас не занимаются. |
What a pity that nowadays it's more crowded. | Жалко, что сейчас оно обмелело |
People do that nowadays. | Сейчас иногда так делают. |
Salt was mined in Araya for centuries and it is being mined nowadays as well. | Столетиями на Арайе добывали пищевую соль, добывают ее и сейчас. |
You never see mulberry bushes nowadays. | Мы никогда не видели шелковицу в наши дни. |
It's rare to see such a happy couple nowadays. | Это редкость, видеть такую счастливую пару в наши дни. |
Likewise, quality improvements - say, better cars rather than just more cars - account for much of the increase in GDP nowadays. | Подобным образом, качественные улучшения - например, лучшие машины, а не просто больше машин - отвечает за большую часть увеличения ВВП в наши дни. |
Nowadays, they got everything wired. | В наши дни жучка можно найти где угодно. |
Nowadays, however, marriages arranged by the spouses tend to be more common than those arranged by the families. | Однако в наши дни договоренность между будущими супругами постепенно начинает вытеснять какие-либо семейные договоренности. |
But nowadays, they have this bolt gun. | Но в наше время всем выдают пистолет с болтами. |
It's harder to cover things up nowadays. | Тяжелее прикрывать свои дела в наше время. |
The world of trade has new dimension nowadays - the E-commerce. | Мировая торговля в наше время имеет новое измерение - электронная коммерция. |
People lack amusement nowadays. | В наше время у людей так мало развлечений. |
Nowadays, for luxury goods, one can't say what the difference is from stuff in the marketplace. | В наше время мало кто отличает роскошные вещи от рыночных. |
Can't get used to how empty this place feels nowadays. | Всё никак не могу привыкнуть, что теперь тут почти никого. |
is this what you do nowadays? | Это то чем ты теперь занимаешься? |
In Nigeria today, the key question nowadays is not whether President Olusegun Obasanjo will quit after his second (and final) term expires next year, but who will succeed him. | В настоящее время в Нигерии ключевой вопрос теперь заключается не в том, уйдет ли президент Олусегун Обасанджо после того, как в следующем году истечет его второй (и последний) срок, а кто станет его преемником. |
Since 1977 he had been lecturing at the Moscow State Institute of Culture (nowadays Moscow State University of Culture), where he had received the title of professor. | С 1977 года преподавал в Московском институте культуры (теперь МГУКИ), где позднее получил звание профессора. |
We're your old friends, and her mother's friends, too, although we're not county folk, who you like to spend all your time with nowadays. | Мы ваши старые друзья и её матери, хоть мы и не из благородных господ, с которыми вы теперь в дружбе. |
Nowadays, resorting to unjustifiable coercive economic measures against other States on the basis of political observations is not acceptable to the international community. | Международное сообщество ныне не приемлет использование неоправданных мер экономического принуждения в отношении других государств по политическим соображениям. |
He was the owner of a printing house established on Dmitriyevskaya Street (nowadays Shaumyana). | Он был владельцем типолитографии, располагавшейся в доме на улице Дмитриевской (ныне - Шаумяна). |
Survived people from Atlantis and Da'Arias have been compelled to move on "East" (nowadays the West) - to Asia Minor, Africa and India. | Оставшиеся в живых атланты и даарийцы были вынуждены переселиться на «восток» (ныне запад) - в Малую Азию, Африку и Индию. |
In 1762, after the demolition of St. Anne fortress, located near Cherkassk (nowadays - Starocherkasskaya village) on Vasilyevsky hills, it was decided to transport the Holy Protection Church located therein to the newly built St. Dimitry of Rostov fortress. | В 1762 году, после упразднения крепости Святой Анны, расположенной недалеко от Черкасска (ныне - станица Старочеркасская) на Васильевских буграх, было решено перенести находящуюся в ней Покровскую церковь в недавно построенную крепость Святого Димитрия Ростовского. |
According to the press, the "Yugoslav" authorities are nowadays forcing the draft-age male refugees away from the borders into combat areas in Bosnia and Herzegovina. | По сообщениям печати, "югославские" власти на своих границах ныне отлавливают среди беженцев мужчин призывного возраста, заставляя их возвращаться в зоны ведения боевых действий в Боснии и Герцеговине. |
Nowadays no company can do without computers and dedicated software. | На сегодняшний день ни одна компания, не обходится без компьютеров и специализированного программного обеспечения. |
Nowadays, it is used only for events. | На сегодняшний день употребляется только в богослужении. |
The reverberator was one of the first autowave solutions, researchers found, and, because of this historical context, it remains by nowadays the most studied autowave object. | Ревербератор оказался одним из первых обнаруженных исследователями автоволновых решений, и потому он на сегодняшний день является наиболее хорошо изученным автоволновым объектом. |
Nowadays, the well-guarded marble facades of Russia's (often insolvent) banks and businesses have assumed the role in domestic demonology once played by the frightening "Big House" on Lubyanka Square in Moscow where the KGB did its night work. | На сегодняшний день, хорошо охраняемые мраморные фасады российских (зачастую неплатежеспособных) банков и фирм взяли на себя роль, которую в домашней демонологии однажды, в те времена, когда КГБ делал свою ночную работу, играл пугающий "Большой Дом" на Лубянской площади в Москве. |
Nowadays it is referred to as DK PZShA. | На сегодняшний день известен как ДК ПЗША. |
Nowadays real sea bass is only found in... It's not important. | Нынче по настоящему свежую рыбу можно найти только... |
News travel fast nowadays. | Новости нынче расходятся быстро. |
The way these guys are using disposables nowadays... we cannot get a working wire up in time. | При том, как эти парни обходятся нынче с одноразовыми трубками... мы не сможем установить прослушку вовремя. |
Nowadays, do doctors get personally involved in a patient's private life too? | Неужели врачи нынче стараются устроить личную жизнь пациентов? |
But I'm lucky to have anyone nowadays. | Однако, выбирать нынче не приходится. |
You all look so grown up nowadays... | В нынешние времена вы все выглядите такими взрослыми... |
It's not like nowadays when people are taught to sing. | Не то что в нынешние времена - теперь люди учатся петь |
The young girls nowadays, Hastings, they are not properly trained! | Молодых современных девушек, Гастингс, не приучают к порядку. |
Should the exercise of this right lead to internal conflicts or threaten to escalate into conflicts of wider proportions with threats to international peace, it could hardly be considered acceptable nowadays, including in the case of Yugoslavia. | Если же осуществление этого права приводит к внутригосударственным конфликтам или угрожает перерасти в конфликты более широкого масштаба, чреватые угрозами международному миру, то в современных условиях он едва ли может быть признан приемлемым, в том числе и в случае Югославии. |
Nowadays the Bank has accomplished appropriate correspondent network that fully meets customers' and banks' needs. | Скорость и качество осуществления расчетов в иностранных валютах обеспечиваются благодаря использованию современных систем электронных коммуникаций SWIFT и Reuters. |
Sergey Lebedev highly appreciated the exceptionally valuable experience of Turkmenistan that took the modern approaches to social development, bringing a younger generation to respect the spiritual traditions of the nation that had been comprehended anew and maintained nowadays. | Сергей Лебедев отметил исключительно ценный опыт Туркменистана, который с новых, современных позиций подходит к вопросам общественного развития, воспитания молодого поколения на духовных традициях нации, получивших ныне свое новое осмысление и продолжение. |
Nowadays in thedifficult situation of the deficit of theenergy resources the usage ofthis ecologically clean and cheap fuel is this timeit has not been used since technically it wasimpossible to provide itsstorage and transportation. | В сложных современных условиях дефицита энергоресурсов использование такого экологически чистого и дешевого топлива является очень благоприятным, но до сего времени оно тормозилось, поскольку невозможно было технически обеспечить условия его хранения и транспортировки. |