The speaker commented that nowadays the majority of companies were multinational, and that the traceability of products was becoming important. | Выступавший указал, что сегодня большинство компаний являются многонациональными и что возможность отслеживать продукцию приобретает важное значение. |
Nowadays, once the carrier had been identified, it was easy to obtain any information required. | Сегодня же всю требующуюся информацию можно получить непосредственно после идентификации перевозчика. |
Nowadays, there is a greater balance between the relevance of the interests of States and those of individuals. | Сегодня между интересами государств и физических лиц достигнуто большее равновесие. |
Nowadays we have at our disposal far better and efficient means to produce more goods and services, to fight diseases and live longer and better lives, to reap the benefits of the new information technologies in all spheres of life. | Сегодня в нашем распоряжении имеются более совершенные и эффективные средства для производства большего количества товаров и услуг, для борьбы с болезнями и более продолжительной и качественной жизни, использования преимуществ новых информационных технологий во всех сферах жизни. |
In any case, it is clearly established nowadays that the so-called "Banyamulengé" have never been counted among the tribes or ethnic groups which existed in the territory of Congo-Zaïre in colonial times. | Но как бы то ни было, сегодня четко установлено, что так называемые «баньямуленге» никогда не входили в число племен и этнических групп, проживавших на территории Конго-Заира в колониальных период. |
The challenge nowadays is to maintain that sense of intense solidarity amid diversifying populations. | Сложный вопрос в настоящее время заключается в том, чтобы сохранить это чувство глубокой солидарности среди этнически разнообразного населения. |
Nowadays, waste is considered as a raw material for reprocessing or as a fuel. | В настоящее время отходами считаются сырье для переработки или топливо. |
Nowadays the buildings, cages and cells are not new, but in very good condition. | В настоящее время здания, клетки и камеры не новые, но в очень хорошем состоянии. |
The nakamal's most prominent function nowadays is as a place for the preparation and drinking of kava. | Самая известная функция накамала в настоящее время - это место для приготовления и питья кавы. |
Moreover, according to an independent survey, the Lumad, who used to exercise control over a vast territory encompassing 17 provinces, were apparently a majority in only 7 towns nowadays. | Кроме того, согласно независимому исследованию, лумады, осуществляющие контроль над обширной территорией, охватывающей 17€областей, в настоящее время составляют большинство лишь в семи городах. |
Cake is rarely seen in the best houses nowadays. | В хороших домах сейчас не принято подавать кексы. |
Though nowadays they may seem trivial, they connect us, throughout the world. | И хотя сейчас они кажутся нелепыми, они объединяют всех нас. |
Nowadays, people get married at the drop of a hat. | А сейчас люди женятся с такой легкостью, словно примеряют шляпу. |
Nowadays, women throw themselves at me for my money. | "Сейчас девушки вешаются на меня из-за денег." |
Who uses chloroform nowadays? | Кто сейчас использует хлороформ? |
International peace and security are faced nowadays with many threats and challenges, and it is imperative that the United Nations and regional and other organizations enhance their cooperation to address them comprehensively and effectively. | В наши дни международный мир и безопасность сталкиваются с многочисленными угрозами и вызовами, и Организации Объединенных Наций и региональным и другим организациям необходимо укреплять сотрудничество в целях их всеобъемлющего и эффективного устранения. |
Nowadays, the first thing countries trying to get rich seem to do is import dozens of lawyers. | В наши дни, кажется, что первое, что делают страны, старающиеся разбогатеть, это импортируют дюжины юристов. |
That's what it takes nowadays. | Это неизбежно в наши дни. |
Nowadays, it's like this... | А в наши дни... |
Nowadays they're just relentless. | В наши дни они просто безжалостны. |
We know everything nowadays but we can't find the source of a river. | В наше время мы знаем все но не можем найти источник реки. |
Nowadays it's wiser not to announce these things. | В наше время умнее не объявлять о таких вещах. |
Nowadays, legal proceedings against the world's most wicked leaders have become farce. | В наше время судебные процессы по делам самых безнравственных правителей в мире стали фарсом. |
Of course, economies that depend on foreign investment are bound to be hurt nowadays, because those investors have less capital to invest. | Разумеется, экономические системы, зависящие от иностранных инвестиций, не могут не понести ущерба в наше время, поскольку инвесторы располагают меньшим объёмом средств для того, чтобы делать эти инвестиции. |
Because honour's a hard thing to come by nowadays. | В наше время честь - довольно редкое явление. |
Being strong in fights doesn't mean anything nowadays. | Теперь... быть смелым и отважным в драке, практически ничего не значит. |
I don't know why guys don't wear cloths like this nowadays. | Не знаю, почему парни теперь не носят костюмы. |
Frikkie Lombard, editor of the Woordeboek van die Afrikaanse Taal, has explained zef as "something which is usually considered to be common, but nowadays has credibility." | Фрикки Ломбард, редактор Woordeboek van die Afrikaanse Taal, объяснял термин зэф как «нечто, что обычно считается ординарным, но теперь заслуживает доверия». |
That's something I'm pretty good at nowadays. | Теперь это у меня хорошо получается. |
Since 1977 he had been lecturing at the Moscow State Institute of Culture (nowadays Moscow State University of Culture), where he had received the title of professor. | С 1977 года преподавал в Московском институте культуры (теперь МГУКИ), где позднее получил звание профессора. |
The embroidery nowadays, as before, is used in decorative household subjects for decoration of an interior. | Вышивка ныне, как и раньше, используется в декоративных бытовых предметах для оформления интерьера. |
On old Polish-Czechoslovak border (nowadays border Ivano-Frankivska and Zakarptska areas) we will rise on mountain Talpich (1450ì) and further walk along ridge Taupshirka (1464ì). | По старой польско-чехословацкой границе(ныне граница Ивано-Франковской и Закарптской области) поднимаемся на гору Талпич(1450м) и далее траверсируем хребет Таупширка (1464м). |
he faculty of organization of pharmaceutical business was created at the Kiev institute of improvement of the pharmacists, nowadays National medical academy Post-Graduate of education by him(it). | Кафедра организации фармацевтического дела была создана при Киевском институте усовершенствования провизоров, ныне Национальная медицинская академия последипломного образования им. |
However, we should not reject with a rush a possibility of existence of much more ancient astrological tradition, than it is known to us nowadays in conformity with archaeological discoveries. | до н.э. Однако, мы не должны с ходу отрицать возможность существования гораздо более древней астрологической традиции, чем известные нам ныне по археологическим находкам. |
The temple was located in Tkachyovsky Lane (nowadays Universitetsky) at its crossing with Malo-Sadovaya Street (nowadays Suvorov Street) in the territory belonging to "The Hellenic benevolent society". | Храм располагался в Ткачёвском переулке (ныне Университетский) у его пересечения с Мало-Садовой улицей (ныне улица Суворова) на территории, принадлежавшей «Эллинскому благотворительному обществу». |
Nowadays car leasing is one of the main financial instruments, which enable you to purchase a car. | На сегодняшний день лизинг авто является одним из основных финансовых инструментов, позволяющих без проблем приобрести автомобиль в собственность. |
Nowadays, the various religious groups, which constitute a force of their own, contribute in their way to building up a State governed by the rule of law through enjoyment of freedom of conscience. | На сегодняшний день различные религиозные группы, представляющие собой реальную силу, способствуют, каждая по-своему, построению правового государства уже тем, что существуют и действуют, пользуясь свободой совести и религиозных отправлений. |
Nowadays with more than 30,000 nodes it is only halfway a fully connected network, but following a peer to peer agreement it remained an open, free and neutral network with extensive redundancy. | На сегодняшний день в этой сети существует более 30000 узлов и, благодаря peer to peer соглашению, данная сеть остается открытой, свободной и нейтральной с обширными возможностями резервирования. |
According to the laser technologies production of incrustation is also possible nowadays. | Благодаря лазерной технологии, на сегодняшний день стало возможно производство продукции с инкрустацией. |
Nowadays, this company producing all kinds of equipment needed by double - glass workshop can produce different kinds of machines according to the demands. | СО. LTD. На сегодняшний день фирма производит все машины для производства стеклопакетов, а также производит различные машины по заказу. |
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature. | Нынче мы склонны забывать о пользе природы. |
Nowadays real sea bass is only found in... It's not important. | Нынче по настоящему свежую рыбу можно найти только... |
Nowadays the Belarusians more and more use the Swedish gasolene saws, capable of cutting an enormous tree in a few minutes. | Нынче белорусы все больше со шведскими бензопилами, способными в считанные минуты завалить огромное дерево. |
Old people, nowadays! | Что за старики нынче пошли. |
But I'm lucky to have anyone nowadays. | Однако, выбирать нынче не приходится. |
You all look so grown up nowadays... | В нынешние времена вы все выглядите такими взрослыми... |
It's not like nowadays when people are taught to sing. | Не то что в нынешние времена - теперь люди учатся петь |
It was pointed out that most armed conflicts nowadays were not international wars but rather internal civil conflicts in which non-State armed forces were involved. | Участники отметили, что большинство современных вооруженных конфликтов являются по сути дела не международными войнами, а внутренними гражданскими конфликтами, в которых принимают участие негосударственные вооруженные силы. |
Nowadays some of the tallest and most beautiful modern Madrid skyscrapers are placed here. | Сейчас здесь располагаются некоторые из высочайших и красивейших современных мадридских небоскрёбов. |
Nowadays, the need to forecast emergency situations and for disaster preparedness is becoming increasingly evident. | В современных условиях все очевиднее становится потребность в прогнозировании чрезвычайных ситуаций и упреждающей подготовке к ним. |
Sergey Lebedev highly appreciated the exceptionally valuable experience of Turkmenistan that took the modern approaches to social development, bringing a younger generation to respect the spiritual traditions of the nation that had been comprehended anew and maintained nowadays. | Сергей Лебедев отметил исключительно ценный опыт Туркменистана, который с новых, современных позиций подходит к вопросам общественного развития, воспитания молодого поколения на духовных традициях нации, получивших ныне свое новое осмысление и продолжение. |
Nowadays in thedifficult situation of the deficit of theenergy resources the usage ofthis ecologically clean and cheap fuel is this timeit has not been used since technically it wasimpossible to provide itsstorage and transportation. | В сложных современных условиях дефицита энергоресурсов использование такого экологически чистого и дешевого топлива является очень благоприятным, но до сего времени оно тормозилось, поскольку невозможно было технически обеспечить условия его хранения и транспортировки. |