It is all the more probable in that, though there are no joint reservations, there are nowadays fairly frequent cases of: | Такая возможность тем более вероятна, что в отсутствие совместных оговорок сегодня можно встретить следующие достаточно частые случаи: |
Nowadays, we have knowledge and we have clean and green technology. | Сегодня мы располагаем знаниями и экологически безопасными технологиями. |
Nowadays, no efficient institution will succeed without good management, or good governance. | Сегодня никакое эффективное учреждение не преуспеет в отсутствие надлежащего - или благого - управления. |
Fulfilling such a commitment nowadays is contingent on the reforms being carried out and on the realization by all and sundry, particularly those who proclaim their allegiance to an anti-neo-liberal current, that Haiti cannot break out of its stalemate in an atmosphere of permanent confrontation. | Сегодня проведение этого курса предполагает завершение реформ и понимание всеми, в особенности теми, кто заявляет о своей принадлежности к антинеолиберальному течению, того, что Гаити не сможет выйти из тупика в условиях непрекращающейся конфронтации. |
Nowadays the Center offers services for visually impaired people and also provides access to information to other categories of people with special needs - invalids of I1-3 groups, members of their families, social workers, etc). | На сегодня Центр предлагает услуги для пользователей с проблемами зрения, а также предоставляет помощь в доступе к информации другим категориям пользователей с особыми потребностями (инвалидам 1-3 групп, членам их семей, социальным работникам, коррекционным педагогам, читателям преклонного возраста). |
Nowadays there is an international Mus tournament, in addition to many national and regional competitions. | В настоящее время существует международный турнир Мус, помимо многих национальных и региональных. |
Nowadays they are significant part of the social environment and they need to be included in the national accounts. | В настоящее время она является важным компонентом социальной среды, и ее необходимо включить в национальные счета. |
Nowadays, Ukraine is fully implementing all the agreed measures to combat and prevent terrorism identified in the Strategy. | В настоящее время Украина в полной мере осуществляет все согласованные меры по борьбе с терроризмом и его предотвращению в соответствии с этой Стратегией. |
Nowadays it is the biggest city of the country (170,000 inhabitants), main transport, administrative, scientific and economic center. | В настоящее время это самый большой город страны (170 тысяч жителей), основной транспортный узел, хозяйственный, административный и научный центр. |
They maintain documentation centres with hard copies of documents that nowadays can easily be found on the Internet or are located at central libraries. | Они сохраняют центры документации, которая имеет бумажную форму и которую в настоящее время можно легко найти в Интернете или в центральных библиотеках. |
That's not a bad deal for anyone nowadays. | Сейчас это не самый плохой вариант для кого бы то ни было. |
It's clear that you're a decent person. It's a rare quality, nowadays. | Понятно, что Вы очень честный человек, миссис Л., это сейчас редкое качество. |
All the young people go there nowadays. | Вся молодежь сейчас туда едет. |
Baldness is in style nowadays. | Сейчас модно носить лысинч. |
Nowadays, for a Russian person to go to China is easier than to go to Japan, - no need of prepaid booking, certificates, prearranged itineraries. | Сейчас поехать в Китай русскому человеку проще, чем в Японию, - не надо никаких оплаченных броней, справок, заранее утвержденных маршрутов. |
It is very important to have a good profession nowadays. | Очень важно в наши дни иметь хорошую профессию. |
So, what are kids reading nowadays? | Так, что же дети читают в наши дни? |
The long delay in the trip from Washington to Ramallah had nothing to do with the technologically advanced modes of transportation that are used nowadays. | Эта большая отсрочка в связи с поездкой из Вашингтона в Рамаллах не имела ничего общего с современными техническими видами транспорта, которые используются в наши дни. |
Nowadays the Middle East is facing a serious problem that that regime created against civilians and against the strong condemnation of the international community. | В наши дни Ближний Восток сталкивается с серьезной проблемой, созданной этим режимом против гражданских лиц и вопреки твердому осуждению со стороны международного сообщества. |
It is unusual nowadays. | Это необычно в наши дни. |
You can't take any risks nowadays, I'm afraid. | Боюсь, что в наше время нельзя так рисковать. |
Well, you know what's big with kids nowadays? | Знаете, что обожают детишки в наше время? |
Mistrust and anger toward a corrupt and inefficient political class, coupled with skepticism about democracy - even nostalgia for communism - is to be found nowadays not only in Romania, but also in some other parts of Eastern Europe. | Недоверие и гнев по отношению к коррумпированному и неэффективному политическому классу в сочетании со скептицизмом относительно демократии - даже ностальгию по коммунизму - можно найти в наше время не только в Румынии, но и в некоторых других частях Восточной Европы. |
I wonder what it is about, young people nowadays, wanting to live all alone. | Меня пугает количество молодых людей в наше время, желающих жить в полном одиночестве. |
Nowadays, UT is the observed orientation of the Earth relative to an inertial reference frame formed by extra-galactic radio sources, modified by an adopted ratio between sidereal time and solar time. | В наше время UT определяется по измерению ориентации Земли по отношению к инерциальной системе отсчета, связанной с внегалактическими радиоисточниками, с поправкой на принятое соотношение между сидерическим и солнечным временем. |
There'so unusual things happening to me nowadays. | Странные вещи теперь со мной творятся. |
And that is something that makes me very anxious nowadays | И теперь меня это очень тревожит. |
Nowadays everyone play the American way, with lots of balls. | А теперь все играют в американскую разновидность, с кучей шаров. |
You blow your nose in nylon nowadays? | Вы теперь сморкаетесь в нейлон? |
Since foundation in 1980, after more than 20 years' development, in addition to covering an area of 750,000 sq meters, nowadays it has possessed total assets of 700 million Yuan and 8,500 employees. | Компания была создана в 1980-ом году. Через двадцатилетнее развитие компания теперь занимаеттерриторию площадью 900 тысячи квадратных метров. |
The house on 1st Sofiyevskaya Street (nowadays the 1st May) was built by request of the merchant Egor Krasilnikov. | Дом на 1-й Софиевской улице (ныне 1-й Майской) был построен по заказу купца Егора Красильникова. |
The ground at the corner of Kommerchesky Lane (nowadays - Ukrainian lane) and Grecheskaya Street at the beginning of the 19th century entirely belonged to a family of businessmen Avelino In the territory, there were several structures. | Участок земли на углу переулка Коммерческого (ныне - Украинского) и улицы Греческой в начале XIX века целиком принадлежал семье коммерсантов Аверьино. |
Various authors locate Hyperborean in Greenland, near to the Ural mountains, on Kolsky peninsula, in Karelia, on peninsula Tajmyrsk; came out with assumptions, that Hyperborean settled down on nowadays sunk island (or continent) Arctic ocean. | Различные авторы локализуют Гиперборею в Гренландии, недалеко от Уральских гор, на Кольском полуострове, в Карелии, на Таймырском полуострове; высказывались предположения, что Гиперборея располагалась на ныне затонувшем острове (или материке) Северного Ледовитого океана. |
Sweden's defeat in the Great Northern War in 1721 resulted the Treaty of Nystad, the Russian Empire gained Sweden's Baltic territories Estonia (nowadays northern Estonia) and Livonia, (nowadays southern Estonia and northern Latvia). | В результате поражения Швеции в Северной войне в 1721 году России перешли прибалтийские земли (ныне северная часть Эстонии) и Ливония (ныне Южная Эстония и Северная Латвия). |
According to the press, the "Yugoslav" authorities are nowadays forcing the draft-age male refugees away from the borders into combat areas in Bosnia and Herzegovina. | По сообщениям печати, "югославские" власти на своих границах ныне отлавливают среди беженцев мужчин призывного возраста, заставляя их возвращаться в зоны ведения боевых действий в Боснии и Герцеговине. |
It is no secret that there is a prevailing sense of crisis nowadays in terms of multilateral disarmament and non-proliferation. | Ни для кого не секрет, что на сегодняшний день преобладает мнение, что в области многостороннего разоружения и нераспространения сложилась кризисная ситуация. |
Nowadays JSCB "PRAVEX-BANK" occupies the leading position among the banks of Ukraine in the market of banking metals. | На сегодняшний день ПРАВЭКС-БАНК занимает лидирующие позиции среди банков Украины на рынке банковских металлов. |
Nowadays, the Memorial is a leading research, scientific, methodological, cultural and educational center of military history of Ukraine. | На сегодняшний день Мемориал является ведущим научно-исследовательским, научно-методическим и культурно-просветительным центром по вопросам военной истории Украины. |
Nowadays these requirements are standard within clusters and organizational grids. | На сегодняшний день эти требования являются стандартными при организации кластеров. |
This would mean that the table listed in part 2: 2003 related to the minimum wall thickness would not be applicable, which nowadays is not relevant anymore anyway, because the table has been included in 6.8.2.1.19. | Это означало бы, что приведенная в части 2: 2003 таблица, касающаяся минимальной толщины стенки, не применяется, что на сегодняшний день в любом случае неактуально, так как эта таблица включена в пункт 6.8.2.1.19. |
People nowadays will start a riot over everything. | Люди нынче по любому поводу митинги устраивают. |
Nowadays real sea bass is only found in... It's not important. | Нынче по настоящему свежую рыбу можно найти только... |
Nowadays, nobody believes in what they're campaigning for. | Нынче никто не верит в то, за что они ведут кампании. |
Excuse me, what is the best method of birth control nowadays? | Простите, какой нынче самый эффективный метод контрацепции? |
You got to be creative nowadays, cat. | Нынче в цене изобретательность. |
You all look so grown up nowadays... | В нынешние времена вы все выглядите такими взрослыми... |
It's not like nowadays when people are taught to sing. | Не то что в нынешние времена - теперь люди учатся петь |
It was pointed out that most armed conflicts nowadays were not international wars but rather internal civil conflicts in which non-State armed forces were involved. | Участники отметили, что большинство современных вооруженных конфликтов являются по сути дела не международными войнами, а внутренними гражданскими конфликтами, в которых принимают участие негосударственные вооруженные силы. |
Similarly, while non-government organizations (NGO's) are a dynamic component in most societies nowadays, Japan has few, and major international NGO's are nonexistent or have only a weak presence. | Точно так же, в то время как неправительственные организации (НПО) являются динамичным компонентом большинства современных обществ, в Японии их очень мало, и крупные международные НПО либо совершенно не представлены, либо представлены очень слабо. |
The application of modern information technologies for the production of statistics has long been widely acknowledged to be effective, and nowadays is hardly questioned. | Эффективность применения современных информационных технологий для статистического производственного процесса уже давно общепризнана и вряд ли может вызывать сейчас хоть какие-то сомнения. |
Sergey Lebedev highly appreciated the exceptionally valuable experience of Turkmenistan that took the modern approaches to social development, bringing a younger generation to respect the spiritual traditions of the nation that had been comprehended anew and maintained nowadays. | Сергей Лебедев отметил исключительно ценный опыт Туркменистана, который с новых, современных позиций подходит к вопросам общественного развития, воспитания молодого поколения на духовных традициях нации, получивших ныне свое новое осмысление и продолжение. |
Nowadays in thedifficult situation of the deficit of theenergy resources the usage ofthis ecologically clean and cheap fuel is this timeit has not been used since technically it wasimpossible to provide itsstorage and transportation. | В сложных современных условиях дефицита энергоресурсов использование такого экологически чистого и дешевого топлива является очень благоприятным, но до сего времени оно тормозилось, поскольку невозможно было технически обеспечить условия его хранения и транспортировки. |