His only ideology nowadays is Daniel Ortega. |
Единственная его идеология на сегодняшний день - это он сам. |
Responding businesses must have access to the Internet, which is commonly the case nowadays. |
Предприятия-респонденты должны иметь доступ к Интернету, что на сегодняшний день является обычной практикой. |
It is no secret that there is a prevailing sense of crisis nowadays in terms of multilateral disarmament and non-proliferation. |
Ни для кого не секрет, что на сегодняшний день преобладает мнение, что в области многостороннего разоружения и нераспространения сложилась кризисная ситуация. |
But, instead of protection of freedom, Americans nowadays are getting massive bloodshed and fear. |
Но вместо защиты свободы, американцы на сегодняшний день имеют массовые кровопролития и страх. |
Several sites are nowadays available to provide direct trading and brokering services of electricity and other energy products. |
На сегодняшний день существует несколько площадок для оказания прямых торговых и посреднических услуг, связанных с электроэнергией и другими энергопродуктами. |
Here visitors see the flora and fauna of the country nowadays and also how it looked many years ago, how the nature here changed. |
Здесь посетители знакомятся с флорой и фауной страны на сегодняшний день и с тем, как она выглядела много тысячелетий назад, с тем, как изменилась местная природа. |
Thus, nowadays capacity development is premised on ownership by developing countries, that is, by their designing, directing, implementing and sustaining the process themselves, optimizing local resources - people, skills, technologies and institutions - and building on them. |
Таким образом, на сегодняшний день условием наращивания потенциала выступает сопричастность развивающихся стран, т.е. они должны планировать, направлять, осуществлять и подпитывать процесс по собственной инициативе, оптимально используя местные ресурсы - кадры, навыки, технологии, институты - и расширяя масштабы проводимой работы. |
The company has been successfully developing for more than a hundred years and nowadays it is leading the world's market in the area of the manufacture and decoration of glassware for vintage beverages and the picturing of trade marks on glassware. |
И уже более 100 лет компания плодотворно развивается и на сегодняшний день является лидером на мировом рынке в области производства и декорирования стекла для марочных напитков и нанесению на стекло фирменного знака. |
Nowadays no company can do without computers and dedicated software. |
На сегодняшний день ни одна компания, не обходится без компьютеров и специализированного программного обеспечения. |
Nowadays we collaborate with many of European countries. |
На сегодняшний день мы сотр удничаем с многими европейскими странами. |
Nowadays JSCB "PRAVEX-BANK" occupies the leading position among the banks of Ukraine in the market of banking metals. |
На сегодняшний день ПРАВЭКС-БАНК занимает лидирующие позиции среди банков Украины на рынке банковских металлов. |
Nowadays, there are approximately 35-40 Azerbaijani organizations on the territory of Germany. |
На сегодняшний день на территории Германии существует около 35-40 азербайджанских организаций. |
Nowadays, most of major hardware vendors have tools that facilitate the sizing process of the whole messaging infrastructure. |
На сегодняшний день многие производители аппаратного обеспечения имеют средства, упрощающие процесс измерения габаритов всей инфраструктуры. |
Nowadays, the Memorial is a leading research, scientific, methodological, cultural and educational center of military history of Ukraine. |
На сегодняшний день Мемориал является ведущим научно-исследовательским, научно-методическим и культурно-просветительным центром по вопросам военной истории Украины. |
Nowadays car leasing is one of the main financial instruments, which enable you to purchase a car. |
На сегодняшний день лизинг авто является одним из основных финансовых инструментов, позволяющих без проблем приобрести автомобиль в собственность. |
Nowadays, it is used only for events. |
На сегодняшний день употребляется только в богослужении. |
Nowadays there are more than 300 orthodox organizations in Russia, which help both children and adults with disabilities. |
На сегодняшний день в России свыше 300 православных организаций, которые помогают детям и взрослым с инвалидностью. |
Nowadays these requirements are standard within clusters and organizational grids. |
На сегодняшний день эти требования являются стандартными при организации кластеров. |
Nowadays composite materials (the same as composite fillings) and porcelain (ceramics) are mainly used for veneers. |
На сегодняшний день в качестве облицовок в основном используют композитные материалы (те, из которых делают светоотверждаемые пломбы) и фарфор (керамику). |
Nowadays, in virtually all ECE member countries there exist national laws and international commitments which regulate environmental and climate protection according to the required standards and targets. |
На сегодняшний день практически во всех странах ЕЭК действуют национальные законы и международные обязательства, регулирующие защиту окружающей среды и климата в соответствии с требуемыми нормами и целевыми показателями. |
Nowadays highly professional managers selected by us from Ukraine, Russia, Baltic countries and countries of Western Europe achieve new results, for which they were invited to the company. |
На сегодняшний день подобранные нами высокопрофессиональные менеджеры из Украины, России, стран Балтии, Западной Европы добиваются все новых результатов, для достижения которых их пригласили в компанию. |
Nowadays, the various religious groups, which constitute a force of their own, contribute in their way to building up a State governed by the rule of law through enjoyment of freedom of conscience. |
На сегодняшний день различные религиозные группы, представляющие собой реальную силу, способствуют, каждая по-своему, построению правового государства уже тем, что существуют и действуют, пользуясь свободой совести и религиозных отправлений. |
Nowadays, the National Dialogue can count on the commitment of the Ministry of Justice and Public Security and of the Ministry of Public Health and Population to support its activities. |
На сегодняшний день Национальное объединение пользуется в своей деятельности поддержкой со стороны Министерства юстиции и общественной безопасности, а также Министерства здравоохранения и народонаселения. |
Nowadays with more than 30,000 nodes it is only halfway a fully connected network, but following a peer to peer agreement it remained an open, free and neutral network with extensive redundancy. |
На сегодняшний день в этой сети существует более 30000 узлов и, благодаря peer to peer соглашению, данная сеть остается открытой, свободной и нейтральной с обширными возможностями резервирования. |
Nowadays the topical problem in the sphere of plant protection is the search and the direct application of plant protection agents with a high degree of effectiveness and without the immune resistance of target pest species to an active ingredient of pesticides. |
На сегодняшний день в сфере защиты растений актуальной проблемой остается вопрос поиска и непосредственного применения средств защиты сельскохозяйственных культур с высокой степенью эффективности и отсутствием у целевых видов вредителей устойчивости к действующему началу препаратов. |