Примеры в контексте "November - Июня"

Примеры: November - Июня
National civilian and military authorities in Goma informed the Group that they had arrested 9 soldiers and 13 civilians from neighbouring States between June and November 2007, allegedly for endangering State security. Национальные гражданские и военные власти в Гоме проинформировали Группу о том, что в период с июня по ноябрь 2007 года ими были арестованы 9 военнослужащих и 13 гражданских лиц из соседних государств якобы в связи с тем, что они представляли угрозу безопасности государства.
She was launched on 12 November 1988 and commissioned on 30 June 1990 with Commander Thomas W. Mader in command. Лодка заложена 24 октября 1986 года, спущена на воду 12 ноября 1988 года, вошла в состав ВМС США 30 июня 1990 года под командованием коммандера Томаса Мэйдера (англ. Commander Thomas W. Mader).
1 June-30 November 1993 expenditure. 451900 Расходы за период с 1 июня по 30 ноября 1993 года 451900
The Secretary-General suggested, therefore, that it would be necessary to extend the mandate of the Mission for a period of six months, from 1 June to 30 November 1994. Поэтому Генеральный секретарь предложил, что необходимо продлить мандат Миссии на шестимесячный период с 1 июня по 30 ноября 1994 года.
The author of the communication, dated 20 June 2008, is Mr. Ebenezer Derek Mbongo Akwanga, a Cameroonian national born on 18 November 1970 in Southern Cameroons and currently residing in the United States of America. Автором сообщения от 20 июня 2008 года является г-н Эбенезер Дерек Мбонго Акванга, гражданин Камеруна, родившийся 18 ноября 1970 года в Южном Камеруне и проживающий в настоящее время в Соединенных Штатах Америки.
Meetings on 13 June, 6 July and 21 November, as well as a recent United Nations mission on security sector reform, also contributed to improving policy and programmatic coherence among the key stakeholders. Заседания, состоявшиеся 13 июня, 6 июля и 21 ноября, а также недавняя миссия Организации Объединенных Наций, в центре внимания которой было реформирование сектора безопасности, также внесли вклад в усиление согласованности взглядов ключевых субъектов на вопросы стратегии и разработки программ.
In paragraphs 48 to 51 of his report, the Secretary-General describes the implementation, using the five-step cycle referred to in paragraph 6 above, of the organizational resilience management system at Headquarters, which was undertaken, on a pilot basis, from June to November 2010. В пунктах 48 - 51 своего доклада Генеральный секретарь рассказывает об экспериментальном проекте по внедрению системы обеспечения организационной жизнеспособности в Центральных учреждениях, осуществлявшемся с использованием пятиэтапного цикла, упомянутого в пункте 6 выше, в период с июня по ноябрь 2010 года.
This is the process that the Lebanese leaders committed to in 2008. On 11 June, President Sleiman succeeded in reconvening the National Dialogue, which had not met since November 2010. Курс на реализацию этого процесса был взят ливанскими лидерами в 2008 году. 11 июня Президенту Сулейману удалось вновь созвать Национальный диалог, который не собирался с ноября 2010 года.
Momentum gathered for the resumption of the National Dialogue involving senior political leaders, and President Sleiman convened on 11 June 2012 the first such meeting since November 2010. Сложились условия для возобновления Национального диалога с участием высших политических лидеров, и 11 июня 2012 года президент Сулейман провел первое такое совещание с ноября 2010 года.
ILO conducted an independent mid-term assessment of its partnership programme to prevent and eliminate child labour in the Americas, which has received about $9 million in funding from the Brazilian Cooperation Agency for the period June 2009 to November 2015. МОТ провела независимую среднесрочную оценку осуществления ее программы партнерства в области предотвращения и ликвидации детского труда в Южной и Северной Америке, для которой на период с июня 2009 по ноябрь 2015 года Бразильское агентство сотрудничества выделило по линии финансирования порядка 9 млн. долл. США.
The author provided his comments on 19 June and 27 November 2012, in which he noted that he had not received any information regarding steps taken by the Committee in relation to the implementation of remedies by the State party. Автор представил свои комментарии 19 июня и 27 ноября 2012 года, в которых он отметил, что не получал никакой информации относительно мер, принятых Комитетом в связи с обеспечением государством-участником средств правовой защиты.
Respective trial dates for 10 October 2011, 27 June 2012 and 19 November 2012 were set. Соответствующие слушания было запланировано провести 10 октября 2011 года, 27 июня 2012 года и 19 ноября 2012 года.
On 29 June and 6 November 2012, the author informed the Committee that he spoke to a number of government officials with regard to a settlement concluded in 2009, but that none of his efforts resulted in the actual payment of any compensation. 29 июня и 6 ноября 2012 года автор проинформировал Комитет о том, что он беседовал с рядом правительственных должностных лиц по поводу урегулирования, решение о котором было достигнуто в 2009 году, однако никакие его усилия не привели к фактической выплате какой-либо компенсации.
On appeal by the author dated 19 November 2003, the Disciplinary Appeals Tribunal upheld the Council's decision on 10 June 2004. При рассмотрении апелляции автора от 19 ноября 2003 года Дисциплинарный апелляционный трибунал оставил в силе решение Совета от 10 июня 2004 года.
Food and Agriculture Organization of the United Nations, Rome, Italy: FAO Council sessions, 13-17 May 2002, 23-28 June 2003, 26-28 November 2003, 22-27 November 2004, 16-18 and 28 November 2005. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций - Рим: заседания Совета, проходившие 13-17 мая 2002 года, 23-28 июня 2003 года, 26-28 ноября 2003 года, 22-27 ноября 2004 года, 16-18 ноября и 28 ноября 2005 года.
In the period from 07 November 2009 until 22 June 2012, displaced and internally displaced persons filed a total of 333 applications. С 7 ноября 2009 года по 22 июня 2012 года от перемещенных лиц и вынужденных переселенцев поступило 333 заявления.
By a further order dated 28 April 2011, the time limits for the submission of these pleadings were extended to 10 June and 10 November 2011, respectively. Дальнейшим постановлением от 28 апреля 2011 года сроки подачи меморандума и контрмеморандума были продлены соответственно до 10 июня и 10 ноября 2011 года.
He considers that the detention warrants of 27 June, 9 October and 4 November 2013 were measures designed to intensify the degrading treatment to which he was already being subjected. Он считает, что решения о заключении под стражу от 27 июня, 9 октября и 4 ноября 2013 года ставили целью подвергнуть его еще более унизительному обращению.
Since assuming his post on 2 June 2014, the Special Rapporteur has paid an official visit to Burundi, from 14 to 25 November 2014. С начала действия своего мандата 2 июня 2014 года Специальный докладчик посетил Бурунди с официальным визитом, проходившим с 14 по 25 ноября 2014 года.
This section contains an overview of the activities undertaken by the Special Rapporteur between 2 June 2014, when he took up his duties, and 13 November 2014. В настоящем разделе кратко изложены мероприятия, проведенные Специальным докладчиком с момента передачи ему мандата 2 июня 2014 года по 30 ноября 2014 года.
The third stage is the Act on Reparation for Persons Erased from the Register of Permanent Residents, which was passed by the National Assembly on 21 November 2013 and will be applicable as of 16 June 2014. На третьем этапе 21 ноября 2013 года Государственное собрание приняло Закон о компенсации лицам, исключенным из реестра постоянных жителей, который вступит в силу 16 июня 2014 года.
His sentence of life imprisonment pronounced on 16 June 2009 entered into force on 10 November 2009, after the decision of the Supreme Court. Вынесенный ему 16 июня 2009 года приговор к пожизненному лишению свободы вступил в законную силу 10 ноября 2009 года после решения Верховного суда.
On 28 November 2008, the author submits that he started reviewing the case file and preparing his defence together with his lawyer Ms. Abramova on 22 June 2000. Автор 28 ноября 2008 года заявляет, что он начал ознакомление с материалами уголовного дела и подготовку своей защиты совместно со своим адвокатом г-жой Абрамовой 22 июня 2000 года.
On 4 June, 13 August and 13 November, in accordance with paragraph 3 of resolution 2138 (2014), the Panel submitted quarterly updates to the Committee. 4 июня, 13 августа и 13 ноября в соответствии с пунктом 3 резолюции 2138 (2014) Группа представила Комитету обновляемую на ежеквартальной основе информацию о своей деятельности.
In 2011, the organization convened three round-table events on multi-stakeholder and multi-sectoral collaboration to address non-communicable diseases in Geneva, on 7 April, 1 June and 17 November. В 2011 году организация провела три круглых стола по вопросам многостороннего и межотраслевого сотрудничества по проблемам неинфекционных заболеваний (7 апреля, 1 июня и 17 ноября, Женева).