The estimated requirements for civilian police for the period from 1 July 2004 to 30 June 2005 amount to $12,801,100 and are based on a phased deployment, with the authorized strength of 350 personnel to be attained by November 2004. |
Сметные потребности по гражданской полиции на период с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года составляют 12801100 долл. США с учетом их поэтапного развертывания, при этом утвержденная численность сотрудников гражданской полиции, составляющая 350 человек, будет достигнута к ноябрю 2004 года. |
The new version of the law incorporates the provisions of Council directive 2000/43/EC of 29 June 2000 providing for the principle of equality irrespective of race and ethnic group, and of Council directive 2000/78/EC of 27 November 2000 providing for equality with regard to occupation and profession. |
В новый текст Закона включены положения директивы Совета 2000/43/ЕС от 29 июня 2000 года, предусматривающие принцип равенства независимо от расового или этнического происхождения, а также директивы Совета 2000/78/ЕС от 27 ноября 2000 года о равном обращении в сфере труда и занятости. |
its Bureau met on 18 February 2000, 5 June 2000 and from 30 November to 1 December 2000. |
В соответствии с решением Комитета по внутреннему транспорту, принятым на его шестьдесят второй сессии, Бюро провело свои сессии 18 февраля 2000 года, 5 июня 2000 года и 30 ноября - 1 декабря 2000 года. |
At its 9th plenary meeting, on 25 November, the Conference of the Parties, adopted the calendar of meetings of Convention bodies for 2004. |
На своем 9-м пленарном заседании 25 ноября Конференция Сторон приняла расписание совещаний органов Конвенции на 2004 год. первый сессионный период 2001 года: 21 мая - 1 июня 2001 года; первый сессионный период 2002 года: 3-14 июня 2002 года; |
Through the Yako appeal, on 14 June 2008, and the Gaoua Appeal on 16 November 2009 on the African Day of maternal and infant mortality reduction, the community was asked to make a commitment to that cause. |
призыв Яко от 14 июня 2008 года и призыв Гауа от 16 ноября 2009 года во время празднования Африканского дня борьбы против неонатальной и материнской смертности содержали требование к сообществу взять на себя обязательства по данному вопросу; |
(c) Assessment of the amount of $292,178,200 for the period from 1 November 2012 to 30 June 2013 at a monthly rate of $36,522,275 should the Security Council decide to continue the mandate of financing logistical support for AMISOM. |
с) в случае, если Совет Безопасности решит продолжать финансирование логистической поддержки АМИСОМ, начислить в виде взносов на период с 1 ноября 2012 года по 30 июня 2013 года сумму в размере 292178200 долл. США из расчета 36522275 долл. США в месяц. |
Takes note of the work done by the Core Group of Experts on Identity-related Crime at its meetings held in Courmayeur, Italy, on 29 and 30 November 2007 and in Vienna on 2 and 3 June 2008 and from 20 to 22 January 2009; |
принимает к сведению работу, проведенную Основной группой экспертов по преступлениям с использованием личных данных на ее совещаниях, состоявшихся в Курмейёре, Италия, 29 и 30 ноября 2007 года и в Вене 2 и 3 июня 2008 года и 20 - 22 января 2009 года; |
A claim covering the period from 1 June 1994 to 30 November 1995 was received for reimbursement of nationally supplied rations, of which $8,600,000 represented reimbursements for prior periods; |
Была получена заявка на возмещение расходов на снабжение пайками силами соответствующего государства за период с 1 июня 1994 года по 30 ноября 1995 года, из которых 8600000 долл. США приходилось на возмещение расходов за предыдущие периоды; |
The appropriation of the amount of $20,248,300 gross ($18,341,900 net) and the apportionment thereof for the enlargement of ONUSAL for the period from 1 June to 30 November 1993 and the apportionment thereof; |
а) ассигновать средства в размере 20248300 долл. США брутто (18341900 долл. США нетто) для расширения МНООНС на период с 1 июня по 30 ноября 1993 года и распределить эти ассигнования; |
UNIKOM for the periods 1 May to 31 October 1994 (additional), 1 November 1994 to 30 June 1995 (additional) and 1 July to 31 October 1995; |
ИКМООНН за периоды с 1 мая по 31 октября 1994 года (дополнительный начисленный взнос), с 1 ноября 1994 года по 30 июня 1995 года (дополнительный начисленный взнос) и с 1 июля по 31 октября 1995 года; |
the Grenadines 9 November 1981 a |
Румыния 27 июня 1968 года 9 декабря 1974 года |
7 November 1989- Assessed contributions b |
с 7 ноября 1989 года по 30 июня 1997 года |
25 November 1993 17 June 1993 Guyanaf |
Гвинея 17 июня 1993 года 17 сентября 1993 года |