(7 November 1989) and ONUSAL (1 July 1991) for the |
и МНООНС (1 июля 1991 года) по состоянию на 30 июня 1994 года на период, |
Training was delivered to officials in Indonesia (17-28 September 2007), Bangladesh (3-6 November 2007), the United Republic of Tanzania (3-13 December 2007) and Madagascar (23 June-1 July 2008). |
Учебные мероприятия для должностных лиц соответствующих учреждений были организованы в Индонезии (17-28 сентября 2007 года), Бангладеш (3-6 ноября 2007 года), Объединенной Республике Танзания (3-13 декабря 2007 года) и на Мадагаскаре (23 июня - 1 июля 2008 года). |
Additional proceedings were initiated with regard to insults allegedly made on 10 June 2004, 20 September 2004, 19 April 2005, 30 June 2005 and 1 November 2005. |
Было возбуждено дополнительное разбирательство по поводу оскорблений, предположительно нанесенных 10 июня 2004 года, 20 сентября 2004 года, 19 апреля 2005 года, 30 июня 2005 года и 1 ноября 2005 года. |
The Board convened its forty-fifth executive session on 13 November 2008, its forty-sixth executive session on 27 March 2009 and its forty-seventh executive session on 30 June 2009. |
Совет провел свою сорок пятую исполнительную сессию 13 ноября 2008 года, свою сорок шестую исполнительную сессию 27 марта 2009 года и свою сорок седьмую исполнительную сессию 30 июня 2009 года. |
From 30 November 2007 to 8 June 2009, there was an increase in the proportion of States requesting a site visit by an anti-corruption expert (from 8 to 15 per cent). |
В период с 30 ноября 2007 года по 8 июня 2009 года возросла доля государств, просивших организовать визит в страну эксперта по борьбе с коррупцией (с 8 до 15 процентов). |
While as at 30 November 2007, 79 per cent of States parties reported full compliance with article 23, providing for the criminalization of laundering of proceeds of crime, as at 8 June 2009, this figure has fallen to 64 per cent. |
Если на 30 ноября 2007 года о полном выполнении статьи 23 Конвенции, предусматривающей уголовную ответственность за отмывание доходов от преступлений, сообщили 79 процентов государств-участников, то по состоянию на 8 июня 2009 года их доля сократилась до 64 процентов. |
In relation to the requirements on international cooperation for purposes of confiscation as prescribed by article 55, 52 per cent of reporting States parties indicated full compliance as at 8 June 2009, thus 15 per cent less than as at 30 November 2007. |
О полном соблюдении требований о международном сотрудничестве в целях конфискации, предусмотренных в статье 55 Конвенции, по состоянию на 8 июня 2009 года сообщили 52 процента ответивших государств-участников - на 15 процентов меньше, чем по состоянию на 30 ноября 2007 года. |
OHCHR also participated in the preparatory meeting on Justice and Reconciliation in Somalia, held in Djibouti on 22 and 23 November for the members of the high-level committee established in the framework of the Djibouti Agreement of June 2008 and civil society. |
УВКПЧ также участвовало в подготовительном совещании по вопросам правосудия и примирения в Сомали, организованном в Джибути 22 и 23 ноября для членов Комитета высокого уровня, учрежденного в рамках Джибутийского соглашения июня 2008 года, и для представителей гражданского общества. |
Since June 2005 a Member's Bill to repeal section 59 has been going through the legislative process. A Parliamentary Select Committee reported back on the Bill on 22 November 2006, with a majority recommendation. |
С июня 2005 года в рамках законодательного процесса рассматривается предложенный одним из членов парламента законопроект по отмене статьи 59. 22 ноября 2006 года Специальный комитет парламента представил свой доклад по этому вопросу, содержащий рекомендации большинства его членов. |
In view of the upcoming presidential elections scheduled for November 2006 and the importance of the role of the Office in furthering peace consolidation in the country, it is anticipated that the operation of the Office will continue beyond 1 June 2006. |
С учетом предстоящих президентских выборов, намеченных на ноябрь 2006 года, и важной роли Отделения в деле дальнейшего упрочения мира в стране предполагается, что Отделение будет продолжать свою деятельность и в период после 1 июня 2006 года. |
31 Delegates from Least Developed Countries participated in the third session (18-22 June 2012) and 33 in the reconvened third session (14-16 November 2012) of the Implementation Review Group. |
В третьей сессии Группы по обзору хода осуществления (18-22 июня 2012 года) участвовал 31 делегат из наименее развитых стран, а в возобновленной третьей сессии (14-16 ноября 2012 года) - 33 делегата. |
(1 November 1993 to 30 June 1994) Complaints declared admissible |
(За период с 1 ноября 1993 года по 31 июня 1994 года) |
The Secretary-General was requested to consider this task in resolution 787 (1992) of 16 November 1992, a request reiterated in resolution 838 (1993) of 10 June 1993. |
В резолюции 787 (1992) от 16 ноября 1992 года содержалась просьба к Генеральному секретарю подумать над решением этой задачи, в резолюции 838 (1993) от 10 июня 1993 года эта просьба была повторена. |
The first was in May 1996 in connection with the local elections held on 2 June 1996, and the second in September 1996 for the Presidential and Parliamentary elections held on 3 November 1996. |
Первая просьба поступила в мае 1996 года в связи с местными выборами, намеченными на 2 июня 1996 года, а вторая - в сентябре 1996 года в связи с президентскими и парламентскими выборами, назначенными на 3 ноября 1996 года. |
International Drug Control Programme, 4 November 1996 to |
средствами с 4 ноября 1996 года по 30 июня 1997 года |
The Corporal Punishment Ordinance was repealed on 1 November 1990, and the sections of the Training Centre Ordinance and the Detention Centres Ordinance which referred to caning were also repealed on 12 June 1990. |
Указ о телесных наказаниях был отменен 1 ноября 1990 года, а 12 июня 1990 года были также отменены те статьи Указа о центрах по подготовке и Указа о центрах содержания под стражей, которые касались наказания палками. |
During the period under review, the trial was conducted from 20 May to 27 June 2002, 14 October to 13 November 2002 and 24 February to 27 March 2003. |
В течение рассматриваемого периода слушания проводились с 20 мая по 27 июня 2002 года, с 14 октября по 13 ноября 2002 года и с 24 февраля по 27 марта 2003 года. |
The Under-Secretary-General for Internal Oversight Ser-vices will hold an informal briefing on the annual report of the Office for the period 1 July 1999 to 30 June 2000, for interested delegates, on Wednesday, 8 November 2000, at 2 p.m. in Conference Room 5. |
В среду, 8 ноября 2000 года, в 14 ч. 00 м. в зале заседаний 5 заместитель Генерального секретаря по службам внутреннего надзора проведет для заинтересованных делегатов неофициальный брифинг, посвященный ежегодному докладу Управления за период с 1 июля 1999 года по 30 июня 2000 года. |
For the period from 1 November 1998 to 30 June 1999, the Secretary-General was requesting an additional appropriation of $87.2 million gross, equivalent to $10.9 million per month. |
На период с 1 ноября 1998 года по 30 июня 1999 года Генеральный секретарь запросил дополнительные ассигнования в размере 87,2 млн. долл. США брутто, что соответствует расходам в размере 10,9 млн. долл. США в месяц. |
Taking into account appropriations and assessments already approved, a further appropriation and assessment of $14.1 million gross for the period from 1 November 1998 to 30 June 1999 ought to be sufficient. |
С учетом уже утвержденных ассигнований и начисленных взносов дополнительной суммы ассигнований и начисленных взносов в размере 14,1 млн. долл. США брутто на период с 1 ноября 1998 года по 30 июня 1999 года должно быть достаточно. |
The Commission held its resumed twenty-sixth session from 15 November to 10 December 2010, its twenty-seventh session from 7 March to 21 April 2011 and its resumed twenty-seventh session from 6 to 17 June 2011. |
Комиссия провела с 15 ноября по 10 декабря 2010 года свою двадцать шестую сессию, с 7 марта по 21 апреля 2011 года свою двадцать седьмую сессию, а с 6 по 17 июня 2011 года - возобновленную двадцать седьмую сессию. |
The eighty-first session was held from 15 to 21 March 2007, the eighty-second session from 25 to 29 June 2007 and the eighty-third session from 21 to 30 November 2007. |
Восемьдесят первая сессия проходила с 15 по 21 марта 2007 года, восемьдесят вторая сессия - с 25 по 29 июня 2007 года и восемьдесят третья сессия - с 21 по 30 ноября 2007 года. |
It was released for the Nintendo 3DS in Japan on November 8, 2012, North America on June 9, 2013, Europe on June 14, 2013, and Australia on June 15, 2013. |
Была выпущена на Nintendo 3DS в Японии 8 ноября 2012 года, в Северной Америке 9 июня 2013, в Европе 14 июня 2013 года и в Австралии 15 июня 2013 года. |
The vacancy rate with respect to National Professional Officers has increased from 15.3 per cent as at 30 June 2011, 22.7 per cent as at 30 June 2012 and an actual average of 27.1 per cent for the period from July to November 2012. |
Показатель доли вакантных должностей в отношении национальных сотрудников-специалистов увеличился с 15,3 процента по состоянию на 30 июня 2011 года и 22,7 процента по состоянию на 30 июня 2012 года до фактического среднего показателя в размере 27,1 процента в период с июля по ноябрь 2012 года. |
The Act of 6 June 1997 - Code of Criminal Procedure and the Act of 17 November 1964 - Code of Civil Procedure also provide for extraordinary measures of appeal. |
Уголовно-процессуальным кодексом, введенным законом от 6 июня 1997 года, и Гражданско-процессуальным кодексом, введенным законом от 17 ноября 1964 года, предусмотрены также чрезвычайные меры апелляции. |