Примеры в контексте "November - Июня"

Примеры: November - Июня
Temperatures range from 65 degrees F to 85 degrees F, and from 75 F to 95 F depending on the time of year. June 1 marks the commencement of the hurricane season which ends on November 30. Saint Lucia lies in the hurricane belt. Температура колеблется в диапазоне от 65 до 85 градусов F и от 75 до 95 градусов F в зависимости от времени года. 1 июня - начало сезона ураганов, который заканчивается 30 ноября. Сент-Люсия находится в поясе тропических ураганов.
The Committee further noted that ICG had held its first meeting in Vienna on 1 and 2 November 2006 and had held a preparatory meeting on 5 June 2007 for its second meeting, to be held in Bangalore, India, from 4 to 7 September 2007. Комитет отметил далее, что первое совещание МКГ состоялось в Вене 1 и 2 ноября 2006 года, а 5 июня 2007 года состоялось заседание по вопросам подготовки его второго совещания, которое будет проведено в Бангалоре, Индия, 4-7 сентября 2007 года.
Initial mandate period from 15 April up to 30 June 1998 and subsequent period from 1 July to 30 November 1998 Первоначальный мандатный период с 15 апреля по 30 июня 1998 года и последующий период с 1 июля по 30 ноября 1998 года
The estimate is based on the mission-specific rates indicated in section A of the present annex and amounts to $61,000 for the period from 15 April to 30 June 1998 and $112,000 for the period from 1 July to 30 November 1998. Сметные расходы, исчисленные на основе норм для данной миссии, указанных в разделе А настоящего приложения, составляют 61000 долл. США на период с 15 апреля по 30 июня 1998 года и 112000 долл. США на период с 1 июля по 30 ноября 1998 года.
The requirements for the period from 15 April to 30 June 1998 are estimated at $20,000 (11 flights) and for the period from 1 July to 30 November 1998 at $22,000 (22 flights). Сметные потребности на период с 15 апреля по 30 июня 1998 года составляют 20000 долл. США (11 рейсов), а на период с 1 июля по 30 ноября 1998 года - 22000 долл. США (22 рейса).
Provision of $1,000 for the period from 15 April to 30 June 1998 and $2,000 for the period from 1 July to 30 November 1998 is based on the estimated monthly cost of $400. Ассигнования в размере 1000 долл. США на период с 15 апреля по 30 июня 1998 года и 2000 долл. США на период с 1 июля по 30 ноября 1998 года исчислены на основе сметных месячных расходов в размере 400 долл. США.
The cost estimates for the period from 27 March to 30 June 1998 and for the period from 1 July to 30 November 1998 provide for an authorized strength of 1,350 military contingent personnel, 24 civilian police experts, 106 international staff and 73 local staff. В сметах расходов на период с 27 марта по 30 июня 1998 года и на период с 1 июля по 30 ноября 1998 года утвержденная численность военнослужащих контингентов составляет 1350 человек, экспертов гражданской полиции 24 человека, международного персонала 106 человек и местного персонала 73 человека.
Provision is made under naval operations for fuel estimated at $500 for the period from 15 April to 30 June 1998 and $1,000 for the period from 1 July to 30 November 1998 for five contingent-provided motorized patrol boats. По разделу "Морской транспорт" предусматриваются ассигнования на топливо из расчета 500 долл. США на период с 15 апреля по 30 июня 1998 года и 1000 долл. США на период с 1 июля по 30 ноября 1998 года для пяти предоставленных контингентами патрульных катеров.
In its resolution 52/246 of 26 June 1998, the General Assembly decided to continue to use the special account for UNSMIH, established in accordance with General Assembly resolution 51/15 A of 4 November 1996, for UNTMIH and MIPONUH. Мандат ГПМООНГ истек 15 марта 2000 года. Генеральная Ассамблея в своей резолюции 52/246 от 26 июня 1998 года постановила продолжать использовать Специальный счет для МООНПГ, учрежденный в соответствии с резолюцией 51/15 A Генеральной Ассамблеи от 4 ноября 1996 года для финансирования ПМООНГ и ГПМООНГ.
Trym alleges that it received the signed contract from KFPE on 21 November 1989. Trym further alleges that, in the period from 7 October 1989 to 9 June 1990, it performed work in fulfilment of its contractual obligations to the joint venture. "Трим" утверждает, что 21 ноября 1989 года она получила от КФПЭ подписанный контракт и что в период с 7 октября 1989 года по 9 июня 1990 года она выполняла работы в соответствии со своими договорными обязательствами перед совместным предприятием.
The defence case opened on 30 November 2009 and was completed on 20 May 2010. Final trial briefs were filed on 30 June 2010, and closing arguments were heard on 13 and 14 July. Защита приступила к изложению своей версии 30 ноября 2009 года и завершила его 20 мая 2010 года. 30 июня 2010 года были представлены заключительные записки по делу, а заключительные аргументы были заслушаны 13 и 14 июля.
Moreover, in 2009, Turkmenistan hosted days of culture of the Russian Federation (6 - 12 April), Kazakhstan (5 - 9 June) and Azerbaijan (3 - 6 November). Кроме того в 2009 году были проведены Дни культуры Российской Федерации в Туркменистане (6-12 апреля), Дни культуры Казахстана в Туркменистане (5-9 июня), Дни культуры Азербайджанской Республики в Туркменистане (3-6 ноября).
The Defence case commenced on 16 November 2010, and has continued from 13 June through 13 July 2011, from 15 through 31 August 2011, and from 19 September 2011 through the end of the reporting period. Защита начала изложение своей позиции 16 ноября 2010 года и продолжала его с 13 июня по 13 июля 2011 года, с 15 по 31 августа 2011 года и с 19 сентября 2011 года до конца отчетного периода.
On 21 June 2009, the Act on Greenland Self-Government came into force replacing the former Greenland Home Rule Act of 29 November 1978, and on 7 October 2009 Denmark submitted a notification on the Act to the Secretary-General of The United Nations. 21 июня 2009 года вступил в силу Закон об органах самоуправления в Гренландии, заменивший бывший Закон о внутреннем самоуправлении в Гренландии от 29 ноября 1978 года, и 7 октября 2009 года Дания представила уведомление об этом законе Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
It was also argued that only lawyers could represent another person in court. On 8 November 2002, the Quebec Court of Appeal dismissed the appeal against the decision. On 10 June 2004, the Supreme Court of Canada dismissed the request for appeal. В нем также отмечалось, что выступать от имени другого лица в суде могут лишь адвокаты. 8 ноября 2002 года Апелляционный суд Квебека отклонил апелляцию на это решение. 10 июня 2004 года Верховный суд Канады отклонил ходатайство по кассации.
Practical training was also given to a small group of judges and prosecutors from Pakistan (19-20 November) and a small group of judges and prosecutors from Afghanistan (18-24 June) during the study tours organized to, respectively, Germany and Romania. Практические занятия были проведены также с небольшой группой судей и прокуроров Пакистана (19 - 20 ноября) и небольшой группой судей и прокуроров Афганистана (18 - 24 июня) в ходе ознакомительных поездок, организованных, соответственно, в Германию и Румынию.
(Request by former UNRWA staff member for payment of salary for the period from 27 November 1956 (date of termination of original contract) to 8 June 1957 (date of re-employment) (Ходатайство бывшего сотрудника БАПОР о выплате оклада за период с 27 ноября 1956 года (дата прекращения первоначального контракта) по 8 июня 1957 года (дата повторного найма)
UNODC convened three expert group meetings, held from 3 to 6 November 2009, from 23 to 25 February 2010 and 28 June-2 July 2010 at UNODC headquarters to receive expert guidance and advice on how to improve the draft model law on firearms. ЮНОДК созвало три совещания группы экспертов, состоявшиеся 36 ноября 2009 года, 23-25 февраля 2010 года и 28 июня - 2 июля 2010 года в штаб-квартире ЮНОДК, с целью получения мнений и рекомендаций экспертов о возможностях совершенствования проекта типового закона об огнестрельном оружии.
Member of the army arrested and detained at the 31st arrondissement police station on 15 June 2011, then transferred to the Abidjan military prison on 21 November 2011 Военнослужащий, арестованный и заключенный под стражу в комиссариате 31-го округа 15 июня 2011 года и переведенный затем в ВСИА 21 ноября 2011 года
The report of the group's fourth meeting held on 26 June 2006 will be made available in an Informal document (in English only) and an oral report will be made on the group's fifth meeting to be held on 6 November 2006. Доклад о работе четвертого совещания этой группы, состоявшегося 26 июня 2006 года, будет распространен в одном из неофициальных документов (только на английском языке), а сообщение о пятом совещании этой группы, которое состоится 6 ноября 2006 года, будет представлено в устном виде.
The unilateral declarations made by the nuclear-weapon States and Security Council resolutions 255 of 19 June 1968 and 984 of 4 November 1995 on security assurances have not fulfilled the expectations and requirements of the non-nuclear-weapon States. Односторонние заявления, сделанные государствами, обладающими ядерным оружием, и резолюции Совета Безопасности - 255 от 19 июня 1968 года и 984 от 4 ноября 1995 года о негативных гарантиях безопасности не отвечают ожиданиям и требованиям государств, не обладающих ядерным оружием.
During the period covered by the present report, the Subcommittee held four one-week sessions: from 19 to 23 February 2007; from 25 to 29 June 2007; from 19 to 23 November 2007; and from 11 to 15 February 2008. В течение отчетного периода Подкомитет провел четыре недельных сессии: с 19 по 23 февраля 2007 года, с 25 по 29 июня 2007 года, с 19 по 23 ноября 2007 года и с 11 по 15 февраля 2008 года.
On 14 June 2006, the Government of Viet Nam approved the Strategy for Space Technology Research and Applications until 2020, under which the Space Technology Institute was established on 20 November 2006 within the Vietnamese Academy of Science and Technology. З. Четырнадцатого июня 2006 года правительство Вьетнама утвердило "Стратегия исследований и разработок в области космической техники на период до 2020 года", в соответствии с которой 20 ноября 2006 года при Вьетнамской академии науки и техники был создан Институт космической техники.
The author's wife took the children to Paraguay on holiday from June to November 2000. On 14 January 2001, taking advantage of a business trip by the author, she left their home in Barcelona for good and moved to Paraguay with the three children. С июня по ноябрь 2000 года супруга автора сообщения отвозила детей на каникулы в Парагвай. 14 января 2001 года, воспользовавшись командировкой автора сообщения, она навсегда покинула их дом в Барселоне и уехала в Парагвай вместе с тремя детьми.
Pursuant to Executive Board decision 2006/17 of 23 June 2006, this report provides an update on actions taken to ensure resubmission of the 2004-2005 financial statements no later than 30 November 2006, together with an update on projected 2006 year-end financial results. Во исполнение решения 2006/17 Исполнительного совета от 23 июня 2006 года в настоящем докладе приводится обновленная информация о принятых мерах с целью обеспечить повторное представление финансовых ведомостей за 2004 - 2005 годы не позднее 30 ноября 2006 года вместе с информацией о прогнозируемых финансовых результатах на конец 2006 года.