Примеры в контексте "November - Июня"

Примеры: November - Июня
In the report, appropriations were requested for the current mandate of ONUSAL, namely from 1 June to 30 November 1994, and also for the liquidation period from 1 December 1994 to 28 February 1995. В этом докладе испрашиваются ассигнования на период действия текущего мандата МНООНС, а именно - с 1 июня по 30 ноября 1994 года, а также на период свертывания Миссии - с 1 декабря 1994 года по 28 февраля 1995 года.
(a) To appropriate and apportion the amount of $20,248,300 gross ($18,341,900 net) for the enlargement of ONUSAL for the period 1 June to 30 November 1993; а) ассигновать средства в размере 20248300 долл. США брутто (18341900 долл. США нетто) для расширения МНООНС на период с 1 июня по 30 ноября 1993 года и распределить эти ассигнования;
In earlier stages of the grievous and deplorable Bosnian tragedy, the Afghanistan delegation took part in the debates of the Security Council and expressed its views in the meetings of 16 November 1992, 19 April 1993 and 29 June 1993. На более ранних этапах тяжелейшей и печальной трагедии в Боснии делегация Афганистана принимала участие в обсуждении этого вопроса в Совете Безопасности и выступала на его заседаниях 16 ноября 1992 года, 19 апреля 1993 года и 26 июня 1993 года.
The decolonization of the Archipelago - first called for in 1972 and promised in 1973 following the agreements signed on 15 June 1973 - was carried out in 1974 under the Act of 23 November of that same year. Деколонизация архипелага, требование о которой было впервые выдвинуто в 1972 году и которая была обещана в 1973 году после подписания 15 июня 1973 года соответствующих соглашений, была осуществлена в 1974 году в соответствии с законом от 23 ноября того же года.
Thanks to ICRC efforts, arrangements were made on 23 March 1994 to transport from Armenia to Azerbaijan the bodies of 10 Azerbaijani prisoners, of whom 2 died on 28 June 1993 and 23 November 1993, respectively, and 8 were killed on 29 January 1994. Благодаря усилиям Международного комитета Красного Креста 23 марта 1994 года была организована транспортировка из Армении в Азербайджан десяти трупов азербайджанских пленных, из которых двое скончались соответственно 28 июня 1993 года и 23 ноября 1993 года, а восемь были убиты 29 января 1994 года.
The report includes the financial performance report of ONUSAL for the period from 1 June to 30 November 1994 and cost estimates for the operation of the Observer Mission for the period from 1 December 1994 to 30 April 1995. В доклад включен отчет об исполнении бюджета МНООНС за период с 1 июня по 30 ноября 1994 года и смета расходов на функционирование Миссии наблюдателей на период с 1 декабря 1994 года по 30 апреля 1995 года.
The cost estimates of the military personnel in the mission area in the budget presentation for the period from 1 June to 30 November 1994 were based on the assumption that the number of military observers would be reduced to 15 in October 1994. Смета расходов по военному персоналу в районе Миссии при представлении бюджета на период с 1 июня по 30 ноября 1994 года основывалась на том предположении, что число военных наблюдателей в октябре 1994 года будет сокращено до 15.
Provision is also made for 8 members of the helicopter crew for the period from 1 November 1994 to 31 March 1995 and 11 members of the crew for the period from 1 April to 30 June 1995 ($16,600). Кроме того, предусмотрены ассигнования для 8 членов экипажей вертолетов на период с 1 ноября 1994 года по 31 марта 1995 года и 11 членов экипажей на период с 1 апреля по 30 июня 1995 года (16600 долл. США).
A sectoral consultation on the environment and desertification control was held in N'djamena on 21 and 22 November 1994, while the United Nations Convention to Combat Desertification was adopted and signed on 17 June and on 14 and 15 October 1994 respectively. С 21 по 22 ноября 1994 года в Нджамене проходили отраслевые консультации, посвященные окружающей среде и борьбе с опустыниванием; Конвенция Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием принималась в Париже 17 июня, а подписывалась - 14 и 15 октября 1994 года.
Requirements for the maintenance of MIPONUH for the period from 1 July to 30 November 1999 are reflected in column 4, while requirements for the liquidation period, from 1 December 1999 to 30 June 2000, are shown in column 5. Потребности, связанные с содержанием ГПМООНГ в период с 1 июля по 30 ноября 1999 года, отражены в колонке 4, а потребности, связанные с периодом ликвидации миссии с 1 декабря 1999 года по 30 июня 2000 года, указаны в колонке 5.
a A 10 per cent vacancy factor was applied both for international and local staff for the initial cost estimate for the expansion of UNMOT for the period from 15 November 1997 to 30 June 1998. а В первоначальной смете расширения МНООНТ на период с 15 ноября 1997 года по 30 июня 1998 года использовалась 10-процентная норма вакансий как для международного, так и для местного персонала.
An Expert from the United Kingdom reported that the EPPO Panel on Certification of Seed Potatoes met on 5-6 June 1996 in Paris, France, on 29-30 January 1997 in Malmo, Sweden, and on 6-7 November 1997 in Paris. Эксперт из Соединенного Королевства сообщил о том, что Группа ЕППО по сертификации семенного картофеля провела совещание 5-6 июня 1996 года в Париже (Франция), 29-30 января 1997 года в Мальмё (Швеция) и 6-7 ноября 1997 года в Париже.
The initial report of Georgia, dated 17 June 1996, was due on 24 November 1995, but the events of insecurity in Georgia from 1992 may explain why this report was late. Первоначальный доклад Грузии, помеченный 17 июня 1996 года, должен был поступить в Комитет 24 ноября 1995 года, и допущенная задержка объясняется, вероятно, той нестабильной ситуацией, которая сохраняется в Грузии с 1992 года.
The initial report of Georgia, dated 4 June 1996, was due on 24 November 1995, but the situation of insecurity in Georgia since 1992 may explain the late submission of the report. Первоначальный доклад Грузии от 4 июня 1996 года должен был быть представлен 24 ноября 1995 года, однако нестабильная обстановка в Грузии начиная с 1992 года является, возможно, причиной запоздалого представления этого доклада.
In its reply of 13 June 1997, Mauritius reported that it had acceded to the 1995 Fish Stocks Agreement on 25 March 1997 and that it had been a member of the Indian Ocean Tuna Commission since 24 November 1994. В своем ответе от 13 июня 1997 года Маврикий сообщил, что 25 марта 1997 года он присоединился к Соглашению по рыбным запасам 1995 года и что он является членом Комиссии по индоокеанскому тунцу с 24 ноября 1994 года.
(e) Series of three meetings sponsored by UNESCO and hosted by the Russian Academy of Administration, Moscow, 23-25 November 1994; 2-5 June 1995; 22-26 January 1997; ё) серия их трех совещаний, которые были организованы ЮНЕСКО и проведены российской Академией управления, Москва, 23-25 ноября 1994 года; 2-5 июня 1995 года; 22-26 января 1997 года;
The Special Rapporteur thanks the Government for the replies received thus far and awaits further responses to his communications dated 3 November 1999, 18 February 2000, 13 March 2000, 15 June 2000 and 25 August 2000. Специальный докладчик благодарит правительство за полученные им к настоящему времени ответы и надеется получить дальнейшие ответы на его сообщения от 3 ноября 1999 года, 18 февраля 2000 года, 13 марта 2000 года, 15 июня 2000 года и 25 августа 2000 года.
Council Directive 2000/43/EC of 29 June 2000 implementing the principle of equal treatment between persons irrespective of racial or ethnic origin and Council Directive 2000/78/EC of 27 November 2000 establishing a general framework for equal treatment in employment and occupation. Директива Совета 2000/43/ЕС 29 июня 2000 года о порядке осуществления принципа равного обращения независимо от расового или этнического происхождения и Директива Совета 2000/78/ЕС 27 ноября 2000 года, создающая общие рамки для равного обращения в сфере найма и занятости.
The draft gtr will be finalized by GRRF at its special session on 19 June 2006 and thereafter be submitted to WP. and AC. for consideration and possible adoption by voting at the November 2006 session. Работа над проектом гтп будет завершена GRRF на ее специальной сессии 19 июня 2006 года, и затем он будет передан WP. и АС. для рассмотрения и возможного принятия путем голосования на сессии в ноябре 2006 года.
In order to benefit from the best practices of national criminal justice systems and the ad hoc international criminal tribunals, seven interdependent consultation processes involving over 125 leading criminal justice experts were conducted from November 2002 to 15 June 2003. В целях использования наиболее эффективной практики национальных систем уголовного правосудия и специальных международных уголовных трибуналов с ноября 2002 года по 15 июня 2003 года было проведено семь независимых консультационных процессов с участием более 125 ведущих экспертов в области уголовного правосудия.
The 1958 Agreement was done on 20 March 1958, entered into force on 20 June 1959, amended on 10 November 1967, and again revised on 16 October 1995 under the auspices of the UN/ECE WP.. Соглашение 1958 года было заключено 20 марта 1958 года, вступило в силу 20 июня 1959 года, было изменено 10 ноября 1967 года и было вновь пересмотрено 16 октября 1995 года под эгидой WP. ЕЭК ООН.
Decides, as recommended by the Secretary-General in his report of 20 June 2001, to extend the mandate of MINURSO until 30 November 2001; «1. постановляет (как это рекомендовано Генеральным секретарем в его докладе от 20 июня 2001 года) продлить мандат МООНРЗС до 30 ноября 2001 года;
On 25 February 2000, the Special Rapporteur sent a communication to the Government concerning the Azerbaijan Bar Association which submitted an application for registration as an NGO on 18 June 1999 but was denied registration on 4 August 1999 and again on 19 November 1999. 25 февраля 2000 года Специальный докладчик направил правительству сообщение, касающееся Ассоциации адвокатов Азербайджана, которая 18 июня 1999 года подала заявку на регистрацию в качестве НПО, однако 4 августа 1999 года и повторно 19 ноября 1999 года ей было отказано в регистрации.
Meanwhile, the proportion of reporting States parties indicating no compliance with that article more than doubled from 11 per cent as at 30 November 2007 to 24 per cent as at 8 June 2009. В то же время доля ответивших государств-участников, сообщивших о несоблюдении этой статьи, увеличилась более чем в два раза - с 11 процентов по состоянию на 30 ноября 2007 года до 24 процентов по состоянию на 8 июня 2009 года.
In its response to the additional questions raised by the Panel, ABB Schaltanlagen provided copies of correspondence between itself and the Public Works Department and the project engineers as well as three reports dated from June to November 1992 made by the project engineers. В ответ на дополнительные вопросы, поставленные Группой, "АББ Шалтанлаген" представила копии переписки между самой этой компанией и министерством общественных работ и инженерами проекта, а также три отчета, датированных периодом с июня по ноябрь 1992 года, которые были подготовлены инженерами проекта.