Английский - русский
Перевод слова Notice
Вариант перевода Заметить

Примеры в контексте "Notice - Заметить"

Примеры: Notice - Заметить
Another eight hours without a wire, and Boyd might actually notice. Ещё восемь часов без записи, и Бойд может заметить.
You'll notice Klaus rated me a five in every category. Вы можете заметить что Клаус поставил мне пять в каждой категории.
It won't take Berger long to notice that she's not in PAS. Бергеру много времени не понадобится, чтобы заметить, что она не в отделе Безопасности.
Couldn't help but notice that Shirley didn't clap with the rest of you after my performance. Не мог не заметить, что Ширли не хлопала вместе со всеми вами после моего выступления.
All I know is, it's more fuel, and my boss might notice. Все, что я знаю, это требует больше топлива, и мой босс мог заметить.
The world is full of things that happen too fast for us to notice. Мир полон вещей, которые случаются слишком быстро, чтобы мы могли это заметить.
There's only one way to make it notice the rest of the world. Есть только один способ заставить вас заметить и остальную часть земного шара.
Couldn't help but notice you throwing those rolls with your left hand, boss. Не мог не заметить, как вы бросаете булочки левой рукой.
I couldn't help but notice that you've gotten acquainted with the Edina hum. Я не мог не заметить что вы уже познакомились с гулом Эдины.
I think she did it so if her pie didn't turn out, everyone would be too drunk to notice. Думаю, если бы ее пирог не удался, все бы были слишком пьяны, чтобы заметить.
There are things always in front of you... that you failed to notice которые всегда перед тобой... что ты сумел заметить.
You know, 'cause I can't help notice you got a really nice outfit there. Знаете, не могу не заметить у вас очень милый наряд.
Now, you might notice that she and I have the same last name. Вы могли заметить, что у нее и меня одна и та же фамилия.
No, but if one were to read the history closely, one would notice that she had six cases of strep. Нет, но если читать историю внимательнее, то можно заметить, что у неё было шесть случаев острого фарингита.
your team will have full freedom action to give you notice. У вашей команды будет полная свобода действий, вас должны заметить.
You know, it's a really crowded fair, so sometimes it takes them a while to notice you're missing. Не переживай, здесь слишком много людей, поэтому иногда нужно время, чтобы заметить, что ты пропал.
It's just I can't help but notice that you've been kind of MIA about Ali. Не могла не заметить, что ты отстраняешься от Эли.
I can't help but notice that you seem to be, well, working with these people. Не мог не заметить, что ты, похоже, заодно с этими людьми.
Bosco, I couldn't help notice you don't have a wedding ring. Боско, не могу не заметить, у вас нет обручального кольца.
What the staff might not notice... То, что персонал может не заметить
We're trying to determine who shot him, but we couldn't help but notice his gang tattoos. Мы пытаемся определить кто застрелил его, но мы не могли не заметить его бандитскую татуировку.
You ever notice anything odd in the house when you were cleaning? А вам не случалось заметить что-нибудь необычное, пока вы убирали дом?
Are you so self-involved to notice the immeasurable destruction you've wrought to the country? Ты настолько самовлюблён чтобы заметить неизмеримое разрушение которое принёс стране?
I'm sorry, I couldn't help but notice the parking pass on your windshield. Извините, не могла не заметить квитанцию со стоянки на вашем ветровом стекле.
He would not miss his clothes or notice the ladder. Ведь если ваш батюшка в Саутгемптоне, как же вы могли не заметить ни его вещей, ни лестницы?