Английский - русский
Перевод слова Notice
Вариант перевода Заметить

Примеры в контексте "Notice - Заметить"

Примеры: Notice - Заметить
He agreed that it was difficult not to notice rockets being fired. Оратор согласен, что трудно не заметить выпускаемые ракеты.
She swiped it and probably compelled you not to notice. Она украла его и скорее всего внушила тебе не заметить это.
It would stink, or someone might notice the smoke. Будет вонять гарью, или дым может кто-то заметить.
Yes, I couldn't help but notice the ring. Да, я не мог не заметить кольцо.
And it is, you'll notice, a pretty sizable car. И это, прошу заметить, довольно большая машина.
Don't you think they might notice? Ты не боишься, что они могли заметить?
I couldn't help but notice this fella. Не могла не заметить этого, дружок.
So the difficult thing is to notice when someone finally tells you something important. И самое сложное заключается в том, чтобы заметить, когда кто-то, наконец, сообщает что-то важное.
You might not notice that the woman you helped my mother. Ты мог не заметить, что женщина, которой ты помог в тот день была моя мама.
Well, enough to notice, for sure. Ну, определенно достаточно, чтобы заметить её.
Now, you may notice some tingling. Так, ты можешь заметить некоторое жжение.
Well, I'm sure he's too blinded by his ego to notice. А я уверена, что он слишком ослеплён своим эго, чтобы это заметить.
And I couldn't help but notice your extraordinary collection. И я не мог не заметить вашу потрясающую коллекцию.
I couldn't help but notice the tension between you two earlier. Я не мог не заметить некоторую напряженность между вами.
I'll expose my theory on this later, the girl might notice. Я разовью свою теорию чуть позже, а то девушка может заметить.
She probably won't even notice. Она, правда, может этого и не заметить.
Ginny, I couldn't help but notice it smells kind of moldy in here. Джинни, не могу не заметить, что здесь пахнет немного паршиво.
You'll notice I'm giving less updates to conserve battery power. Можно заметить, что я делаю меньше заметок для сохранения заряда.
I did notice the sky was darkening. Я уже успела заметить, небо потемнело.
Edward was far too important to notice me. Эдвард был слишком важным, чтобы заметить меня.
I couldn't help but notice a distinct lack of police cars when I got home. Не мог не заметить? явный недостаток полицейских машин по возвращению домой.
You will notice that one of your personalities is seduced by the illusions of grandeur. Ты можешь заметить, что одна сторона твоей личности соблазнилась иллюзорным величием.
In case you failed to notice, we're in a world of hurt here. На случай, если ты потрудился заметить, мы живем в мире боли.
I couldn't help but notice some tension between you and Dr. Wells. Я не мог не заметить натянутость между вами и доктором Уэллсом.
Couldn't help but notice you bumped it today. Не могла не заметить, что ты сегодня волосы начесала.