| He agreed that it was difficult not to notice rockets being fired. | Оратор согласен, что трудно не заметить выпускаемые ракеты. |
| She swiped it and probably compelled you not to notice. | Она украла его и скорее всего внушила тебе не заметить это. |
| It would stink, or someone might notice the smoke. | Будет вонять гарью, или дым может кто-то заметить. |
| Yes, I couldn't help but notice the ring. | Да, я не мог не заметить кольцо. |
| And it is, you'll notice, a pretty sizable car. | И это, прошу заметить, довольно большая машина. |
| Don't you think they might notice? | Ты не боишься, что они могли заметить? |
| I couldn't help but notice this fella. | Не могла не заметить этого, дружок. |
| So the difficult thing is to notice when someone finally tells you something important. | И самое сложное заключается в том, чтобы заметить, когда кто-то, наконец, сообщает что-то важное. |
| You might not notice that the woman you helped my mother. | Ты мог не заметить, что женщина, которой ты помог в тот день была моя мама. |
| Well, enough to notice, for sure. | Ну, определенно достаточно, чтобы заметить её. |
| Now, you may notice some tingling. | Так, ты можешь заметить некоторое жжение. |
| Well, I'm sure he's too blinded by his ego to notice. | А я уверена, что он слишком ослеплён своим эго, чтобы это заметить. |
| And I couldn't help but notice your extraordinary collection. | И я не мог не заметить вашу потрясающую коллекцию. |
| I couldn't help but notice the tension between you two earlier. | Я не мог не заметить некоторую напряженность между вами. |
| I'll expose my theory on this later, the girl might notice. | Я разовью свою теорию чуть позже, а то девушка может заметить. |
| She probably won't even notice. | Она, правда, может этого и не заметить. |
| Ginny, I couldn't help but notice it smells kind of moldy in here. | Джинни, не могу не заметить, что здесь пахнет немного паршиво. |
| You'll notice I'm giving less updates to conserve battery power. | Можно заметить, что я делаю меньше заметок для сохранения заряда. |
| I did notice the sky was darkening. | Я уже успела заметить, небо потемнело. |
| Edward was far too important to notice me. | Эдвард был слишком важным, чтобы заметить меня. |
| I couldn't help but notice a distinct lack of police cars when I got home. | Не мог не заметить? явный недостаток полицейских машин по возвращению домой. |
| You will notice that one of your personalities is seduced by the illusions of grandeur. | Ты можешь заметить, что одна сторона твоей личности соблазнилась иллюзорным величием. |
| In case you failed to notice, we're in a world of hurt here. | На случай, если ты потрудился заметить, мы живем в мире боли. |
| I couldn't help but notice some tension between you and Dr. Wells. | Я не мог не заметить натянутость между вами и доктором Уэллсом. |
| Couldn't help but notice you bumped it today. | Не могла не заметить, что ты сегодня волосы начесала. |