One can notice that: |
Можно заметить, что: |
I couldn't help but notice... |
Я не мог не заметить... |
Couldn't help but notice the roses. |
Не могли не заметить розы. |
So then make him notice you. |
Так заставь его тебя заметить. |
Because from within that very lyricism looms - it is impossible not to notice it. |
Потому что изнутри пробивается то самое лирическое - его невозможно не заметить. |
You might notice what we don't need to know: there's no history in here. |
Вы могли заметить, что нам не нужна предыстория. |
I want you to take a look carefully to see if you can notice a difference. |
Посмотрите внимательно: сможете ли вы заметить разницу. |
I couldn't help but notice that the pale green matches your eyes quite perfectly. |
Я не мог не заметить, что бледно-зеленый идеально подходит к вашим глазам. |
How they failed to notice this van a-rocking and not come a-knocking is beyond my comprehension. |
Но как они умудрились не заметить этот фургон, выше моего понимания. |
Changes which are slow and gradual can be hard to notice even if their ultimate impact is quite dramatic. |
Изменения, протекающие медленно и постепенно, крайне сложно заметить, несмотря на то, что последствия оказываются печальными. |
I couldn't help but notice a distinct lack of police cars when I got home. |
Я не мог не заметить отсутствие полиции когда пришел домой. |
But I could not help notice that you appear to be fond of him. |
Но я не мог не заметить, что он нравится тебе. |
Like, how could you not notice? |
Как можно не заметить такое? |
Also notice Harry looking very antsy about the wolves having been discovered. |
Можно заметить, что Гарри очень нервничает,... узнав, что волков обнаружили. |
You might notice what we don't need to know: there's no history in here. |
Вы могли заметить, что нам не нужна предыстория. |
The Inspectors could not help notice the strides gained by UN-Water and UN-Energy compared to UN-Oceans. |
Инспекторы не могли не заметить успехов, достигнутых механизмами "ООН-водные ресурсы" и "ООН-энергоресурсы" по сравнению с сетью "ООН-океаны". |
but we Middle Worlders are too big to notice Brownian motion. |
Но мы, жители Среднего мира, слишком большие, чтобы заметить броуновское движение. |
But as you walk around the edges of the Church you can't fail to notice other curious little chapels. |
Но когда вы проходите вдоль стен этой церкви, нельзя не заметить несколько любопытных часовенок. |
I'll put it over here, and as I move this away from the source, you'll notice the spiral. |
Я поднесу микрофон сюда и начну двигать его от источника Вы можете заметить постепенное понижение. |
You will notice this when you have usb version 1.1 disk and you access a big file. |
Можно заметить это читая большой файл с usb (1.1) диска. |
It was hard not to notice, how different things are between you guys these days. |
Трудно не заметить... между вами как будто кошка пробежала. |
I couldn't help but notice that recently your personal grooming habits have become a little lax. |
Не мог не заметить, в последнее время ты выглядишь не столь опрятно. |
I couldn't help but notice the most beautiful I.L.F. In this place. |
Я не мог не заметить, ты тут самая красивая и горячая. |
I couldn't help but notice how you and Kevin have reconnected these past few days. |
Я не мог не заметить, Кевин по-прежнему к тебе неравнодушен. |
I couldn't help but notice seemed to have kept a certain amount of... passion in your relationship. |
Я не могла не заметить, что ты очень страстно проявляешь себя в отношениях. |