| One can notice that: | Можно заметить, что: |
| I couldn't help but notice... | Я не мог не заметить... |
| Couldn't help but notice the roses. | Не могли не заметить розы. |
| So then make him notice you. | Так заставь его тебя заметить. |
| Because from within that very lyricism looms - it is impossible not to notice it. | Потому что изнутри пробивается то самое лирическое - его невозможно не заметить. |
| You might notice what we don't need to know: there's no history in here. | Вы могли заметить, что нам не нужна предыстория. |
| I want you to take a look carefully to see if you can notice a difference. | Посмотрите внимательно: сможете ли вы заметить разницу. |
| I couldn't help but notice that the pale green matches your eyes quite perfectly. | Я не мог не заметить, что бледно-зеленый идеально подходит к вашим глазам. |
| How they failed to notice this van a-rocking and not come a-knocking is beyond my comprehension. | Но как они умудрились не заметить этот фургон, выше моего понимания. |
| Changes which are slow and gradual can be hard to notice even if their ultimate impact is quite dramatic. | Изменения, протекающие медленно и постепенно, крайне сложно заметить, несмотря на то, что последствия оказываются печальными. |
| I couldn't help but notice a distinct lack of police cars when I got home. | Я не мог не заметить отсутствие полиции когда пришел домой. |
| But I could not help notice that you appear to be fond of him. | Но я не мог не заметить, что он нравится тебе. |
| Like, how could you not notice? | Как можно не заметить такое? |
| Also notice Harry looking very antsy about the wolves having been discovered. | Можно заметить, что Гарри очень нервничает,... узнав, что волков обнаружили. |
| You might notice what we don't need to know: there's no history in here. | Вы могли заметить, что нам не нужна предыстория. |
| The Inspectors could not help notice the strides gained by UN-Water and UN-Energy compared to UN-Oceans. | Инспекторы не могли не заметить успехов, достигнутых механизмами "ООН-водные ресурсы" и "ООН-энергоресурсы" по сравнению с сетью "ООН-океаны". |
| but we Middle Worlders are too big to notice Brownian motion. | Но мы, жители Среднего мира, слишком большие, чтобы заметить броуновское движение. |
| But as you walk around the edges of the Church you can't fail to notice other curious little chapels. | Но когда вы проходите вдоль стен этой церкви, нельзя не заметить несколько любопытных часовенок. |
| I'll put it over here, and as I move this away from the source, you'll notice the spiral. | Я поднесу микрофон сюда и начну двигать его от источника Вы можете заметить постепенное понижение. |
| You will notice this when you have usb version 1.1 disk and you access a big file. | Можно заметить это читая большой файл с usb (1.1) диска. |
| It was hard not to notice, how different things are between you guys these days. | Трудно не заметить... между вами как будто кошка пробежала. |
| I couldn't help but notice that recently your personal grooming habits have become a little lax. | Не мог не заметить, в последнее время ты выглядишь не столь опрятно. |
| I couldn't help but notice the most beautiful I.L.F. In this place. | Я не мог не заметить, ты тут самая красивая и горячая. |
| I couldn't help but notice how you and Kevin have reconnected these past few days. | Я не мог не заметить, Кевин по-прежнему к тебе неравнодушен. |
| I couldn't help but notice seemed to have kept a certain amount of... passion in your relationship. | Я не могла не заметить, что ты очень страстно проявляешь себя в отношениях. |