Английский - русский
Перевод слова Notice
Вариант перевода Заметить

Примеры в контексте "Notice - Заметить"

Примеры: Notice - Заметить
And I couldn't help notice that the people who were perpetrating the appalling atrocities, the paramilitary organizations, were actually the same people running the organized criminal syndicates. И я не мог не заметить, что люди, которые совершали ужасные злодеяния, что военнизированные организации, оказались фактически теми же людьми, которые руководили синдикатами организованной преступности.
I couldn't help but notice your form was perfect, but... your wrist is a little off. Я не мог не заметить, что форма ваша идеальна, но... с запястьем кое что не так.
And then, slowly, so slowly you might not even notice, conversations are replaced by missed calls and resentful voicemails. А потом, постепенно, так постепенно, что вы можете и не заметить, вместо разговоров начинаются пропущенные звонки и голосовые сообщения с упреками.
I noticed your London accent when you made the announcement about the weather, and I couldn't help but to notice that you have a little baby powder on your hands and on your sleeve. Я заметил ваш Лондонский акцент, когда вы делали объявление о погоде, и я не мог не заметить, что на ваших руках и на рукаве немного детской присыпки.
Some of the First Ones could swat this station as if it were a fly, and not notice. Некоторые из Первые могут прихлопнуть эту станцию, как муху, и даже не заметить этого!
You know, I couldn't help but notice in your work that you express a certain... inner struggle. Знаешь, я не мог не заметить в твоих работах что ты выражаешь в них своего рода внутреннюю борьбу
couldn't grab that roast, so I caught the neighbor's cat instead you won't notice - I hate cats! Не могли захватить то, что еще жарится, зато я поймал кота соседа, должен заметить - Я ненавижу котов!
'They've got to remember their continuity, the food is cold, 'so you'll notice here, nobody eats a thing.' Они должны помнить о целостности, еда холодная, здесь вы можете заметить, что никто не ест.
As members will notice, this document is based on the practice of the Committee in previous years, especially with regard to the total number of meetings allocated to the specific stages of the Committee's work. Как могли заметить члены Комитета, этот документ основан на практике, которой Комитет следовал в предыдущие годы, особенно в том, что касается общего числа заседаний, отведенных для конкретных этапов работы Комитета.
Couldn't help but notice how torn up you were about her the other night. не мог не заметить, как вы страдали той ночью.
Maybe he was too drunk or too busy playing with his computers to notice the memo on his desk! Может, он был слишком пьян или слишком занят, играя на компьютере, чтобы заметить памятку на рабочем столе.
By looking at the document, one can notice the many challenges that lay ahead on matters dealing with matters that range from change of cultural attitudes concerning the position of women in society, to the institutional changes, translated into laws favorable to women in varied fields. Ознакомившись с этим документом, читатель сможет заметить множество трудных задач, которые предстоит решить в будущем в связи с различными вопросами, начиная от изменения общекультурного подхода к положению женщин в обществе и заканчивая институциональными изменениями, находящими отражение в законах, благоприятных для женщин в различных областях.
Under such circumstances serious threats to human rights and peace and security are more likely to escape the notice of the Council and the Commission; В результате Совет и Комиссия могут и не заметить серьезные угрозы правам человека, миру и безопасности;
As the French, instinctively sympathetic to the anti-austerity argument and conscious of their increasingly junior role in the Franco-German partnership, were quick to notice, the German stance also signaled a potential shift from a "European Germany" to a "German Europe." Французы, которые инстинктивно симпатизируют аргументу анти-жесткой экономии и сознают их все чаще меньшую роль во Франко-Германском партнерстве, поспешили заметить, что немецкая позиция стала сигналом для потенциального перехода от «европейской Германии» к «немецкой Европе».
You have been so good with him today, so patient, and I can't help but notice Вы сегодня были с ним так добры, так терпеливы, и я не могла не заметить,
Often subjective and objective discrimination will go hand in hand, but they do not need to: a person might not notice that he or she is subjected to discrimination; or he/she may falsely believe that discrimination occurs or is inherent in a specific situation. Часто субъективная и объективная дискриминация сопровождают друг друга, но не зависят друг от друга: индивид может не заметить, что он подвергается дискриминации, или может ошибочно считать, что она имеет место или же присуща конкретной ситуации.
Supposing the key fit, the address was the same, but you had to notice, that the furniture was different! Предположим ключ подошел, адрес совпал, но вы не могли не заметить, что в квартире мебель другая!
AS THE DEMANDING VIEWER MAY NOTICE, THIS FILM IS SET ON A PRAGUE TRAM Взыскательный зритель может заметить, что действие фильма происходит в пражском трамвае.
WE LIVE TOGETHER. HOW CAN I NOT NOTICE? Мы живём вместе, как я могу не заметить?
Tell her they'll notice. Скажи ей, что они могут заметить.
It is also hard to believe that it was up to the author and not the courts involved to notice the error and take measures to safeguard his rights in the light of that error. Не менее трудно понять и то, почему именно автору, а не вовлеченным в это дело судебным органам, надлежало заметить ошибку и принять меры к тому, чтобы в результате этой ошибки права автора не пострадали.
and notice that every person in this network has exactly the same structural location as every other person. Нетрудно заметить, что в этой сети любой индивидуум занимает в точности то же структурное положение, что любой другой.
Notice the look on my face is not one of surprise. Прошу заметить, я ни капли не удивлена.
I GUESS YOU WERE TOO BUSY BEATING PEOPLE TO NOTICE. Наверно, ты был слишком занят, избивая людей, чтобы это заметить.
Now, you'll notice that the Golden Geese flag is unsullied. You'll also notice that Легко заметить, что флаг "Золотых Гусей" чист и нетронут.