Anyone who had ever been to Haiti could not fail to notice that the overwhelming majority of the population (95-98 per cent) was dark-skinned and lived in appalling poverty. |
Каждый, кто когда-либо побывал в Гаити, не мог не заметить, что подавляющее большинство населения (95-98%) является темнокожим и живет в вопиющей нищете. |
I figured if I couldn't be around, at least he'd stay busy, maybe he wouldn't notice. |
Думала, если меня не будет рядом, он по крайней мере будет занят, чтобы заметить это. |
The name is Gordon Cole, and l couldn't help but notice you from the booth. |
Меня зовут Гордон Коул, И, сидя за столиком, я не мог не заметить вас. |
l couldn't help but notice that you'd created some quarters for yourself. |
Я не могу не заметить, что вы создали себе каюту. |
Couldn't help but notice that you offered a price point that was not approved by the head office. |
Я не мог не заметить, что ты предложил цену, которую не одобрило руководство. |
But he's too preoccupied to notice what's in it until it's too late. |
Но он был слишком занят, чтобы заметить, что в нем, - пока не стало слишком поздно. |
And as I take a step back, I can't help but notice her ties to one thing in particular. |
И когда я оглянулась назад, Я не могла не заметить ее связь с неким обстоятельством |
And of course, if you're doing or saying anything illegal, chances are, everyone else will be too distracted to notice. |
И кончено, если вы скажите или сделаете что-то незаконное, скорее всего, остальные будут слишком заняты чтобы заметить |
You see, the thing with you, Fleur... life's just going to pass you by and you will have been too careful to notice. |
Понимаешь ли Флер, твоя проблема в том, что жизнь проходит мимо, а ты слишком осторожничаешь, чтобы это заметить. |
Thomas, how's a notice to be noticed if it is so small? |
Томас, как можно заметить объявление, если оно такое маленькое? |
He's supposed to be a doctor and he's too busy blaming us to even notice Raymond was sick! |
Он должен быть доктором, а вместо этого он был слишком занят, обвиняя нас, чтобы заметить, что Рэймонд болен! |
AV: Well, I'm glad Rufus is bringing this up, because you can notice where he dips in the first years where I think I was doing most of the work. |
А.В. Я рада, что Руфус затронул эту тему, потому что, как вы могли заметить, он говорит о первых годах, в течение которых, я полагаю, большая часть работы была на мне. |
Even when you know that they're all going to change color, it's very hard to notice. You have to really concentrate to pick up any of the changes at all. |
Даже когда вы знаете, что все они изменят цвет, это очень трудно заметить. Вам надо сильно сконцентрироваться, чтобы заметить хоть какие-то изменения. |
Why didn't I notice the signs? |
"Как она могла не заметить?" |
It's funny, I have been reading the budgets, and I couldn't help but notice that you're doing a talk show |
Забавно, я тут почитал ваши отчеты и не мог не заметить, что вы затеяли ток-шоу. |
"'Look, I purchased this cream 20 years ago, I've got the receipt,"'which you'll notice is in a better condition than the face of my wife. |
"Послушайте, я приобрел этот крем 20 лет назад, вот чек, который, как вы можете заметить, выглядит лучше чем лицо моей жены." |
The first thing that you might notice, is that GIMP opens the image at a logical size for viewing. |
Первое, что можно заметить, это то, что GIMP показывает изображение логического размера, то есть во всё изображение во всём окне. |
Of that amount, about 10% are pirates and the latter was one that caught my attention first because of the color print of the cover (a red fluorescent yellow that it was impossible not to notice) and secondly, for the wonder songs it contained. |
Из этой суммы около 10% являются пиратами, а вторая была одна, которая привлекла мое внимание в первую очередь из-за цвета печати покрытия (красный флуоресцентный желтый, что невозможно было не заметить), а во-вторых, чудо Песни в нем содержатся. |
As far as one will notice that from the media so, a big parts nedmal know what they actually demonstrate... Better study conditions, more money, free access for everyone, more freedom to study... . |
Насколько можно заметить, что из средств массовой информации так, большая часть nedmal знаю, что они действительно демонстрируют... Лучше изучить условия, больше денег, свободного доступа для всех, больше свободы для исследования... . |
He said that he mainly listens to the same music that he did when younger and enjoys the process of discovering harmonies or nuances that he was unable to notice during his youth, gaining a different appreciation for the music. |
Он сказал, что он в основном слушает ту же музыку, что и в молодости, и наслаждается процессом обнаружения мелодий или нюансов, которые он не мог заметить в юности, получая новое впечатление от музыки. |
In the small picture above shows part of the new layout, I gave you notice that the colors have nothing to very different, dark gray background, the text color white, color, link and details of yellow and so on. |
В небольшом рисунке показано частью нового формата, я дал вам заметить, что цвета имеют никакого отношения к очень разные, темно серый фон, белый цвет текста, цвета, ссылки и детали желтого и так далее. |
Helena, I'm sorry, but I can't help but notice - |
Хелена, мне жаль, но я не могла не заметить... |
There are a couple of things I know they're bound to notice! |
Вот пара вещей, которые они не могут не заметить! |
But they cannot fail to notice that the processes they support undercut their own position by rendering the wealth gap more obvious and the fairness of the actual global distribution more questionable. |
Но они не могут не заметить, что процессы, которые они поддерживают, подрывают их собственное положение, делая разрыв между бедными и богатыми более очевидным, а справедливость фактического глобального распределения более сомнительной. |
It neither emits nor absorbs light significantly, which is why astronomers failed to notice it for millennia, even though dark matter contributes five times as much to the total mass of the universe as normal matter. |
Она не излучает и не поглощает свет, именно поэтому астрономы не могли заметить ее в течение тысячелетия, несмотря на то, что темная материя весит в пять раз больше, чем нормальная материя в общей массе Вселенной. |