Английский - русский
Перевод слова Notice
Вариант перевода Заметить

Примеры в контексте "Notice - Заметить"

Примеры: Notice - Заметить
You'll notice that the letter E sits lower than the rest of the letters. Можно заметить, что буква Е посажена ниже, чем остальные буквы.
I couldn't help but notice that you've been spending time with Taylor. Я не могла не заметить, что ты проводишь время с Тейлор.
Now, you notice that the absorbed twin gets it blood supply from the renal artery. Как вы могли заметить, поглощённый близнец, кровоснабжается от почечной артерии.
I can't help but notice you and Mr. Sleater. Не могда не заметить вас с мистером Слейтером.
He was too preoccupied to notice. Он был слишком занят, чтобы заметить.
I can't help but notice that you've been up there almost every day now. Трудно не заметить, что ты там теперь почти каждый день.
Couldn't help but notice you bought another 100,000 shares of Gillis Industries. Не мог не заметить, что ты купил еще 100 тысяч акций "Гиллис индастрис".
Climb up it-they must notice you. Залезь туда, они должны заметить тебя.
We need to do something that will make them notice us. Fireworks. Нам нужно сделать что-то, что заставит их заметить нас... фейерверки.
You know, I couldn't help but notice that many of your staff are discreetly armed. Не могу не заметить, что многие из ваших сотрудников вооружены.
You may notice how chilly it has gotten in here, Eichhorst. Вы могли заметить, как холодно тут стало, Айхорст.
If you mess with it, they might notice. Начнёте переживать, и они могут заметить.
Couldn't help notice you're sitting here all alone. Не мог не заметить, что вы сидите здесь в одиночестве.
You'll notice the irregular marks alongside the posterior surface of the C3 vertebra. Вы можете заметить неровный срез около задней поверхности третьего позвонка.
You might notice something I've missed. Может смог бы заметить, что я пропустила.
It's just hard not to notice the way you two interact. Просто трудно не заметить между вами притяжения.
But I couldn't help but notice it was full of all these unopened letters. Но я не могла не заметить, что коробки полны нераспечатанных писем.
She would have to be sober for at least minute to even notice. Чтобы заметить это, ей бы пришлось хоть на минуту протрезветь.
Couldn't help but notice your trick with the fruit, Brian. Не мог не заметить твой фокус с фруктами, Брайн.
Take three seconds to notice where you are and what you're doing. Возьмите три секунды, чтобы заметить где вы и что вы делаете.
You'll notice that he has a tendency to ramble. Вы можете заметить, что у него есть склонность к болтовне.
Couldn't help but notice your car earlier. Не мог не заметить ваш автомобиль ранее.
You'll notice that each puppet is made in your likeness. Вы можете заметить, что каждая кукла сделана по вашему подобию.
Jasper would be too mesmerized by the flames to even notice anybody else. Джаспера слишком завораживает огонь, чтобы он мог заметить кого-нибудь еще.
You should notice that Josh has on a nice suit. Должна заметить, что на Джоше красивый костюм.