Английский - русский
Перевод слова Notice
Вариант перевода Заметить

Примеры в контексте "Notice - Заметить"

Примеры: Notice - Заметить
If you look closely, you'll notice a small paintbrush hair. Если приглядеться, можно заметить крохотные волосинки из кисти.
And mommy and daddy were too busy to notice. А мамочка с папочкой были слишком заняты, чтобы заметить.
I couldn't help but notice you were sitting alone. Я не смог удержаться, чтобы не заметить, что ты сидишь в одиночестве.
They'll be too busy waiting for our Angel to deliver their guns... to notice you. Они будут слишком заняты предвкушением получения оружия... чтобы заметить тебя.
Can't help but notice you're not following. Не мог не заметить, что вы за мной не идете.
It's just hard not to notice two such pretty ladies as yourselves. Просто сложно не заметить таких двух красоток, как вы.
I couldn't help but notice a certain warmth between you. Не мог не заметить определенное тепло между вами.
How could I notice in you something you have never had. Не мог же я заметить то, чего у тебя сроду не было.
If there was something off at home, she would notice signs of abuse and report it to the authorities. Если дома были проблемы, она могла заметить следы насилия и сообщить куда следует.
You'd have to be blind not to notice that Leela's a Cyclops. Надо быть слепым, чтобы не заметить, что Лила - циклоп.
I just couldn't help but notice. Ну я просто не мог не заметить.
I couldn't help but notice, but you have quite a library in there. Не могла не заметить, что у вас в доме большая библиотека.
And to advance, you need people to notice you. А для продвижения, тебя должны заметить.
You're too hung up on your ex-girlfriend to even notice the existence of another woman. Ты слишком завис на своей бывшей девушке, чтобы хотя бы заметить существование других женщин.
Your duty as a Nobel committee is to notice this difference. Ваш долг, как Нобелевского комитета, - заметить эту разницу.
My dad was too busy to notice I was gone. Мой отец был слишком занят, чтобы заметить моё отсутствие.
At the top, you'll notice a section of source code. Вверху вы можете заметить секцию для исходного кода.
Even when you know that they're all going to change color, it's very hard to notice. Даже когда вы знаете, что все они изменят цвет, это очень трудно заметить.
Most people aren't aware enough of the now to even notice. Большинство людей недостаточно мудры, чтобы даже заметить это.
While I admire your preparation, there is one thing about the patient you've failed to notice. Хотя я и восхищаюсь вашей подготовкой, доктор Янг, но кое-что касательно пациента вы заметить не сумели.
You'll notice that the building is rather austere. Вы можете заметить, что это здание довольно простое.
She knew I'd have to be on NZT to notice the painting. Она знала, что я должен быть под НЗТ, чтобы заметить картину.
I'm putting you both on notice regarding the bar hearing. Хочу кое-что заметить по поводу слушаний в Палате.
And they're bound to notice Tess, if she plays her trump card. И они обязаны заметить Тэсс, если она воспользуется своим козырем.
You'll notice its trademark unibrow, highly uncommon in most aviary circles. Можно заметить её монобровь, что скорее исключение в птичьих кругах.