Английский - русский
Перевод слова Notice
Вариант перевода Заметить

Примеры в контексте "Notice - Заметить"

Примеры: Notice - Заметить
You notice that there is no proscenium, the balconies have been raised up, there are no seats, the floor in the auditorium is flat. Можно заметить, здесь нет авансцены, балконы подняты, сидений нет, пол зрительного зала пустой.
Your stress response wants to make sure you notice when someone else in your life is struggling so that you can support each other. Реакция на стресс заставляет вас заметить, что кто-то нуждается в вас, таким образом, мы заботимся друг о друге.
You would hate to go to the ATM, take out 100 dollars and notice that you lost one of those $20 bills. Вам не понравилось бы пойти к банкомату, снять 100 долларов и заметить потерю 20-ти долларов.
And it has, but you also notice, right over there, that it has a very abstract image that it has still managed to recognize and cluster as horses. Да, но вот там можно заметить очень абстрактное изображение, в котором компьютер узнал лошадь.
But you notice, I've cheated, because I've only gone up to '94. Но если заметить, я смухлевал, потому что я дошёл только до 94-го.
How could I not notice her... when she spent long moments staring at me? Как я мог не заметить ее... когда она проводила долгое время, упорно глядя на меня?
I couldn't help but notice they don't seem to like my husband very much. Я не могла не заметить, похоже, им не очень-то нравится мой муж.
Sir, I couldn't help but notice that the hyper-drive is currently - Сэр, если позволите, осмелюсь заметить, что гипердвигатель в настоящее время...
People have influenced ecosystems in the past, and they continue to influence them in the present, even in places where they're harder to notice. Люди влияли на экосистемы в прошлом, и они продолжают влиять на них в наши дни даже там, где заметить это влияние сложно.
You know, Jason, I couldn't help notice: I didn't get my apology. Знаешь, Джейсон, не мог не заметить что я не получил причитающиеся мне извинения.
I don't know how I didn't notice Jack escaping from the cell. Я не понимаю, как я могла не заметить, что Джек сбежал из клетки.
Look, Jing, now that Pickwell's not around to tell me what I can and can't teach, you're going to notice quite a few changes round here. Слушай, Инь, теперь Пиквелл нет рядом, чтобы сказать мне почему я могу и не могу преподавать. ты можешь заметить небольшие изменения здесь.
Mrs. LaBelle, I couldn't help but notice in the pictures of the scene, I didn't see anything like a blanket or a picnic basket. Миссис ЛаБелл, я не мог не заметить на снимках с места преступления не было ничего похожего на скатерть или корзинку для пикника.
The effect's still too small to notice but the frequencies range of our hearing is already shrinking Эффект пока еще трудно заметить, но частотный диапазон нашего слуха уже сужен.
I do not know how I managed to notice you. Я не знаю как я мог этого раньше не заметить
A man who sees through everything is exactly the man who doesn't notice when there's nothing to see through. Человек, который видит насквозь, не в состоянии заметить того чего на самом деле нет.
Can't help but notice that you took the fullest one, even though you said you didn't want any water. Не могу не заметить, что ты взял самый полный, хотя и сказал, что пить не хочешь. Прости.
The Special Rapporteur could notice himself that in the atmosphere of fear and suspicion currently prevailing in East Timor, the conditions conducive to such participation are not present. Специальный докладчик смог лично заметить, что та атмосфера страха и подозрительности, которая в настоящее время существует в Восточном Тиморе, не создает благоприятных условий для такого участия.
How could you not notice a man sticking a banana in your tailpipe? Как вы могли не заметить, как вам засовывают банан в выхлопную трубу?
No, but they may notice that your stride is off and that you hold your arms differently. Нет, но они могут заметить, что у тебя не та походка, и что ты держишь руки по-другому.
Sheriff, I couldn't help but notice that you don't have a ring on that finger. Шериф, я не мог не заметить, что у вас нет кольца на пальце.
And, you know, since we've been hanging out, I couldn't help but notice that some of my friends are stone-cold alcoholics. И, знаешь, мы столько с ними гуляли, что я не мог не заметить, что почти все мои друзья холоднокровные алкоголики.
Just couldn't help but notice Agent Walker's car isn't in her usual spot. Также, не мог не заметить, машина агента Уокер не на месте.
I mean, how could he not notice that somebody's gone through his things? В смысле, как он мог не заметить, что в его вещах кто-то рылся?
In Kenya, the development of mobile money - M-Pesa, which all of you have heard about - it took some time for the world to notice that Africa was ahead in this particular technology. Развитие мобильных платежей в Кении - система M-Pesa, о которой все вы слышали - миру потребовалось время, чтобы заметить, что Африка лидировала в данной конкретной технологии.