Английский - русский
Перевод слова Non-discrimination
Вариант перевода Недискриминация

Примеры в контексте "Non-discrimination - Недискриминация"

Примеры: Non-discrimination - Недискриминация
The guiding principles of the Chicago Convention, which represented ICAO's constitution, were non-discrimination, transparency and equality of opportunity. Руководящими принципами Чикагской конвенции, являющейся основой деятельности ИКАО, являются недискриминация, транспарентность и равенство возможностей.
For the future, I argue that openness and non-discrimination should remain our watchwords. Я считаю, что в будущем нашими лозунгами должны оставаться открытость и недискриминация.
Major efforts were required to accelerate progress towards the World Summit goals guided by principles such as the best interest of children and non-discrimination. Для ускорения прогресса в достижении целей Всемирной встречи на высшем уровне необходимо предпринять серьезные усилия, руководствуясь такими принципами, как максимальный учет интересов детей и недискриминация.
It was also mentioned that non-discrimination with respect to both means of communication and in general was recognized as an important principle. Было также упомянуто о том, что недискриминация как применительно к средствам передачи сообщений, так и в целом признается в качестве важного принципа.
While non-discrimination is also a principle of international trade law there is a distinction in the application of the principle. В то время как недискриминация также является принципом права международной торговли, существует различие в применении этого принципа.
Some considered this set too narrow, suggesting, in particular, the characteristic of non-discrimination. Одни расценивали этот набор как слишком узкий, предлагая, в особенности, такую характеристику, как недискриминация.
These laws have incorporated non-discrimination as a basic principle. Недискриминация является одним из основных принципов указанных нормативных документов.
It insists on the inclusive nature of education, on equality of treatment and non-discrimination against persons under any circumstances. Подчеркивается необходимость инклюзивного характера образования, равенство в обращении и недискриминация в отношении лиц при любых обстоятельствах.
Spain's general constitutional framework fully reflects the principle of equality of treatment and non-discrimination. В общих конституционных основах Испании прочно закреплены принцип равенства обращения и недискриминация.
Fundamental principles of the rights perspective are non-discrimination, participation, openness and transparency along with the principle of accountability. Основополагающими принципами правового подхода являются недискриминация, участие в принятии решений, открытость и прозрачность, а также подотчетность.
The human rights principles of accountability, participation, non-discrimination and transparency were the building blocks of lasting and people-centered development. Такие правозащитные принципы, как подотчетность, участие, недискриминация и прозрачность, представляют собой фундамент долгосрочного развития на благо человека.
The EC took measures to avoid a subsidy race among member States by promoting compliance to single market principles such as non-discrimination and proportionality. Европейская комиссия приняла меры к тому, чтобы избежать погони за субсидиями среди государств-членов ЕС, содействуя соблюдению единых рыночных принципов, таких как недискриминация и пропорциональность.
They added that minority rights, non-discrimination and the rule of law were all key components of long-term stability and conflict prevention. Они добавили, что как права меньшинств, так и недискриминация или верховенство права являются ключевыми компонентами долгосрочной стабильности и предотвращения конфликтов.
Issues for discussion could include addressing systematic, historic and institutionalized discrimination, non-discrimination during recruitment, and access to labour markets. Вопросы для обсуждения могли бы включать следующее: рассмотрение систематической, исторически сложившейся и институционализированной дискриминации, недискриминация при найме и доступ на рынки труда.
Some of these criteria - such as participation and non-discrimination - are already explicitly addressed from a human rights perspective. Некоторые из этих критериев - такие как участие и недискриминация - уже подробно рассмотрены с точки зрения прав человека.
In the present context, non-discrimination and equality have numerous implications. В настоящем контексте недискриминация и равенство имеют многочисленные последствия.
Lebanon informed that its Constitution includes guarantees of non-discrimination and equality for all. Ливан сообщил, что в его Конституции гарантируются недискриминация и равноправие для всех.
It encompasses medical care and the underlying determinants of health, such as water, sanitation, non-discrimination and equality. Это право включает медицинское обслуживание и такие основные факторы, определяющие состояние здоровья, как водоснабжение, санитария, недискриминация и равенство.
Equality, non-discrimination and equity have a social justice component. Равноправие, недискриминация и равенство содержат компонент социальной справедливости.
It is important to emphasize the values of tolerance and non-discrimination in this process. В этом процессе необходимо делать особый упор на такие ценности, как терпимость и недискриминация.
Those policies must internalize the basic principles of international human rights norms: equity, non-discrimination, participation, accountability and transparency. В рамках этой политики должны учитываться базовые принципы международных норм прав человека: равенство, недискриминация, участие, подотчетность и гласность.
In principle, women's rights and non-discrimination were part and parcel of the first Constitution propounded by the regime. В принципе права женщин и недискриминация были неотъемлемой частью первой Конституции, предложенной режимом.
Mr. Al Binali (Qatar) said that non-discrimination was a fundamental principle of his country's society. Г-н аль-Бинали (Катар) говорит, что недискриминация - основополагающий принцип, на котором зиждется общество его страны.
As in conflict settings, non-discrimination in access to and distribution of assistance continues to be a major challenge. Как и при урегулировании конфликтов, недискриминация в плане доступа к помощи и ее распределения продолжает оставаться важным вызовом.
Implement basic human rights principles in development cooperation: transparency, accountability, participation, non-discrimination and empowerment осуществлять в процессе сотрудничества в целях развития основные принципы в области прав человека: транспарентность, подотчетность, участие, недискриминация и расширение возможностей;