Английский - русский
Перевод слова Night
Вариант перевода Спать

Примеры в контексте "Night - Спать"

Примеры: Night - Спать
And Mr. Gateau, done for the night, went up, alone, to bed. Обречённый на вечную ночь Мистер Гато ушёл спать в одиночестве.
Here's how he stays awake all night. Это помогает ему не спать ночами.
That's where people go to learn things, like not to keep children up all night. Это там, где люди учат разные вещи, Например не давать детям не спать всю ночь.
They keep me awake all night. Всю ночь они не дают мне спать
Before I went to sleep that night, Перед тем, как я пошел спать
Dad, we could sit here and just have this conversation about plans... but for now, let's call it a night. Пап, мы можем посидеть, поговорить о планах, но сегодня давай пойдем спать.
We'll have to wait, of course, until the house has settled in for the night. Нам, конечно, придется подождать, пока в доме все не лягут спать.
I mean, we could stay up all night talking and never run out of stuff to say. Мы могли не спать всю ночь и всегда находили темы для разговора.
Well, the twins started sleeping through the night, so they don't need me anymore. Блицнецы стали спать всю ночь, так что, я не нужна им больше.
Children can sleep through the night; the house looks beautiful; you hang them in the window. Дети могут спокойно спать всю ночь; дом выглядит уютно; вы так же вешаете сетки на окно.
I know we're tired, but if we stay up all night, we'll have $4,000 by tomorrow at 10:00 a.m. Я знаю, что мы устали, но если мы не будем спать всю ночь, у нас будет 4,000 долларов завтра в 10:00 утра.
Just make sure that you wake up Paige at 3:00, 'cause if she sleeps any longer, she'll be up all night. Только не забудьте разбудить Пейдж в З, потому что если она будет спать дольше, то не уснет ночью.
I'm so accustomed to being awake at all hours of the night. Я привык не спать по ночам.
Kylie, do you mind being up all night? Кайли, ты не против не спать всю ночь?
I can't sleep in the night now, because pain is worse in the dark. Я больше не могу спать по ночам, потому что в темноте болит сильнее.
Baby Aaron keeping you up all night? Аарон всю ночь спать не даёт?
Have your team find the package, deliver him to Nightingale, and we both sleep through the night. Твои ребята должны найти "посылку", доставить ее к Соловью, и мы оба будем спокойно спать ночами.
You know, in about six months, she'll be sleeping through the night, and you'll actually look back on this time... with nostalgia. Знаешь, месяцев через 6, когда она будет спать ночи напролет, ты будешь вспоминать это время... с ностальгией.
I honestly thought we had another night of sleeping... in the sand. Если честно, я думал, мы будем ещё одну ночь спать в песке.
One sniff of that, and we'll be snoozing all night. Если вдохнем этого хотя бы раз, то будем спать всю ночь.
My day or night myself I make whene'er I wake or play, and could I always stay awake... Свои день и ночь я делаю сам всегда когда встаю или играю, и если бы я мог не спать...
Angry looking sores, he said, kept him up all night. Он говорит, что боли всю ночь спать не давали.
He hasn't gone to bed before 2 or 3 a single night, of course. Конечно, он не ложился спать раньше 2-х или 3-х...
For future reference, just because I spend the night with Bonnie doesn't mean you can't sleep in your own bed. На будущее. что ты не можешь спать в своей кровати.
Children can sleep through the night; the house looks beautiful; you hang them in the window. Дети могут спокойно спать всю ночь; дом выглядит уютно; вы так же вешаете сетки на окно.