| When you don't want to sleep all night don't take the pills | Когда вам будет нужно всю ночь не спать, не принимайте таблетки. |
| What about if we don't fall asleep and we stay up all night? | А может мы вовсе не будем спать до утра? |
| Their secret was to never go to sleep angry, even if you have to stay up all night. | Их секрет был в том, чтобы никогда не ложиться спать, если вы поругались, даже если придется не спать всю ночь. |
| This year we'll take everybody by storm stay up all night, sneak out of our dorm | В этом году мы всех покорим Не будем спать по ночам, выбираясь из нашей Гостиной |
| I just, I have this rule about not sleeping with guys the same night that I meet them. | У меня есть правило, что нельзя спать с парнями, с которыми ты только что познакомилась. |
| I had one too many. I spent the night in your guest room. | Я слегка перебрал, лег спать в гостевой, помнишь? |
| Mr. Westry was fine when you went to sleep that night, wasn't he? | Мистер Уэстри был в порядке, когда вы пошли спать, не так ли? |
| She thinks that I'll be able to sleep through the night if I just take a nice bubble bath and lay in my own bed? | Она думает, что я смогу спать ночью, если приму ванную с пеной и лягу в собственную кровать? |
| Why don't you - call it a night...? | Может просто спать ляжешь и...? |
| That night, dinner and bedtime is to sleep right away, accompanying your dinner on the following: a portion of a few hundred grams of French fries fried dough gruel, two pieces of bread, a portion of stew you ate in the afternoon. | В ту ночь, обед и перед сном является спать сразу, сопровождающие ваш обед на следующий: часть несколько граммов французский жареным картофелем каша теста, два куска хлеба, часть тушеное вы съели Во второй половине дня. |
| He kept me up all night singing "I'm Henry the Eighth, I am." | Он мне всю ночь спать не давал пел "Я - Генри Восьмой". |
| This is not going to work, and we're going to be up all night until you get this. | Это не пройдет и мы всю ночь не будем спать, пока ты не запомнишь. |
| Since I fell out of bed the other night... I've been like this | Когда я прошлой ночью лёг спать, с тех пор всё и началось. |
| According to the UN Food and Agriculture Organization, 815 million people, including 200 million children under the age of five, go to bed hungry each night. | По данным Продовольственной и сельскохозяйственной организации ООН каждый день 815 миллионов человек, в том числе 200 миллионов детей в возрасте до пяти лет, ложатся спать голодными. |
| And the night before, we camped, and my Tibetan friends said, "We are going to sleep outside." | Накануне мы разбили лагерь, и мои тибетские друзья говорят: "Будем спать снаружи". |
| Honey, you said you wanted to sleep, so I wanted to allow you to rest, so I ended up just sitting on the beach watching the waves all night. | Ты сказала, что хочешь спать, я и решил дать тебе отдохнуть, так что остаток ночи я просидел на берегу, глядя на волны. |
| Or you could just force yourselves to stay up all night tonight, then sleep on the plane tomorrow, and then when you land in Paris, your morning will be Paris' morning. | Или ты могла бы заставить себя не ложиться спать всю ночь, потом поспать в самолёте завтра, а когда вы приземлитесь в Париже, твоё утро будет Парижским утром. |
| I mean, don't you want to see the candidate stay up all night? | Я имею в виду, вы не хотите видеть кандидата спать всю ночь? |
| And the night before, we camped, and my Tibetan friends said, "We are going to sleep outside." | Накануне мы разбили лагерь, и мои тибетские друзья говорят: «Будем спать снаружи». |
| Yes, each night before we fall asleep we lie to ourselves, in the desperate, desperate hope, that come morning, it will all be true. | Да, каждую ночь, перед тем как лечь спать, мы врём себе, в отчаянной, отчаянной надежде, что наступит утро и все окажется правдой. |
| This one time, I tried to wait up all night to catch Santa Claus, right? | Однажды, я пытался всю ночь не спать, чтобы застать Санту Клауса. |
| Can we stay up all night and get really drunk together, please? | А давай всю ночь не спать - и вместе бухать до посинения? |
| Where'd you say you went, after you came home from work, that night? | Значит, в тот вечер ты сразу пошел спать? |
| even later we didn't talk about it, and that night we went to bed for the first time in a long time without fighting. | И даже потом мы не говорили об этом. А вечером мы ложились спать, впервые за долгое время не поругавшись перед этим. |
| There was a time when I used to stay up Till the moon set on a night like this, | Я обычно не ложусь спать, пока не сядет луна, как сейчас. |