Английский - русский
Перевод слова Night
Вариант перевода Спать

Примеры в контексте "Night - Спать"

Примеры: Night - Спать
When you don't want to sleep all night don't take the pills Когда вам будет нужно всю ночь не спать, не принимайте таблетки.
What about if we don't fall asleep and we stay up all night? А может мы вовсе не будем спать до утра?
Their secret was to never go to sleep angry, even if you have to stay up all night. Их секрет был в том, чтобы никогда не ложиться спать, если вы поругались, даже если придется не спать всю ночь.
This year we'll take everybody by storm stay up all night, sneak out of our dorm В этом году мы всех покорим Не будем спать по ночам, выбираясь из нашей Гостиной
I just, I have this rule about not sleeping with guys the same night that I meet them. У меня есть правило, что нельзя спать с парнями, с которыми ты только что познакомилась.
I had one too many. I spent the night in your guest room. Я слегка перебрал, лег спать в гостевой, помнишь?
Mr. Westry was fine when you went to sleep that night, wasn't he? Мистер Уэстри был в порядке, когда вы пошли спать, не так ли?
She thinks that I'll be able to sleep through the night if I just take a nice bubble bath and lay in my own bed? Она думает, что я смогу спать ночью, если приму ванную с пеной и лягу в собственную кровать?
Why don't you - call it a night...? Может просто спать ляжешь и...?
That night, dinner and bedtime is to sleep right away, accompanying your dinner on the following: a portion of a few hundred grams of French fries fried dough gruel, two pieces of bread, a portion of stew you ate in the afternoon. В ту ночь, обед и перед сном является спать сразу, сопровождающие ваш обед на следующий: часть несколько граммов французский жареным картофелем каша теста, два куска хлеба, часть тушеное вы съели Во второй половине дня.
He kept me up all night singing "I'm Henry the Eighth, I am." Он мне всю ночь спать не давал пел "Я - Генри Восьмой".
This is not going to work, and we're going to be up all night until you get this. Это не пройдет и мы всю ночь не будем спать, пока ты не запомнишь.
Since I fell out of bed the other night... I've been like this Когда я прошлой ночью лёг спать, с тех пор всё и началось.
According to the UN Food and Agriculture Organization, 815 million people, including 200 million children under the age of five, go to bed hungry each night. По данным Продовольственной и сельскохозяйственной организации ООН каждый день 815 миллионов человек, в том числе 200 миллионов детей в возрасте до пяти лет, ложатся спать голодными.
And the night before, we camped, and my Tibetan friends said, "We are going to sleep outside." Накануне мы разбили лагерь, и мои тибетские друзья говорят: "Будем спать снаружи".
Honey, you said you wanted to sleep, so I wanted to allow you to rest, so I ended up just sitting on the beach watching the waves all night. Ты сказала, что хочешь спать, я и решил дать тебе отдохнуть, так что остаток ночи я просидел на берегу, глядя на волны.
Or you could just force yourselves to stay up all night tonight, then sleep on the plane tomorrow, and then when you land in Paris, your morning will be Paris' morning. Или ты могла бы заставить себя не ложиться спать всю ночь, потом поспать в самолёте завтра, а когда вы приземлитесь в Париже, твоё утро будет Парижским утром.
I mean, don't you want to see the candidate stay up all night? Я имею в виду, вы не хотите видеть кандидата спать всю ночь?
And the night before, we camped, and my Tibetan friends said, "We are going to sleep outside." Накануне мы разбили лагерь, и мои тибетские друзья говорят: «Будем спать снаружи».
Yes, each night before we fall asleep we lie to ourselves, in the desperate, desperate hope, that come morning, it will all be true. Да, каждую ночь, перед тем как лечь спать, мы врём себе, в отчаянной, отчаянной надежде, что наступит утро и все окажется правдой.
This one time, I tried to wait up all night to catch Santa Claus, right? Однажды, я пытался всю ночь не спать, чтобы застать Санту Клауса.
Can we stay up all night and get really drunk together, please? А давай всю ночь не спать - и вместе бухать до посинения?
Where'd you say you went, after you came home from work, that night? Значит, в тот вечер ты сразу пошел спать?
even later we didn't talk about it, and that night we went to bed for the first time in a long time without fighting. И даже потом мы не говорили об этом. А вечером мы ложились спать, впервые за долгое время не поругавшись перед этим.
There was a time when I used to stay up Till the moon set on a night like this, Я обычно не ложусь спать, пока не сядет луна, как сейчас.