Английский - русский
Перевод слова Night
Вариант перевода Спать

Примеры в контексте "Night - Спать"

Примеры: Night - Спать
Life is pleasant and a little dull... and night after night, we yawn, flick off the radio and go to bed. Жизнь течёт приятно и безмятежно... и каждый вечер мы, зевая, выключаем радио и идём спать.
Another night where she goes to sleep without brushing her teeth. Опять ложится спать, не почистив зубы.
No matter what, you'll sneak back together and spend the night giggling. Да и потом, знаю я вас, девчонок,... даже если вас поселить в разных комнатах - вы всё равно будете спать вместе.
Lot invited the angels to spend the night at his house and bathe their feet, but they said that they would spend the night in the square. Лот приглашал ангелов к себе в дом, но они сказали, что будут спать на улице.
Two little words keep every Hammer in England up all night: United away. Лишь два слова не дадут спать англичанам: >.
Well, I would've been just as happy to order a BLT from room service and call it a night. Я бы с большей охотой заказала сэндвич в номер и легла спать.
I wondered if they missed me when I left for the night... this man who watched them outside their circle. Мне было интересно, скучали ли они по мне, когда я уходил спать, по человеку, смотревшему на них со стороны.
"Nothing stops a man from playing the field faster than a night out on the lawn." Okay? Okay. "Если тебе достался кобель пусть узнает, каково спать во дворе".
Before I had my baby, the only time I was ever awake this early was in my 20s, and I was still up from the night before. До ребенка, единственный раз я была на ногах так рано, когда мне было 20 лет и я не ложилась еще спать.
And that night we all slept with visions of sugar maples dancing in our heads. Well, maybe not all of us. И той ночью вместо того, чтобы спать и видеть во сне сахарные клёны, танцующие у нас в головах, мы просто спали.
You'll want sleep, if you've been standing up under a police grilling all night. Вы, наверное, хотите спать, после того, как полиция поработала целую ночь.
To ensure no single person could assist in his escape, each retained their key as, separately, they retired for the night. Чтобы убедиться, что ни один человек не сможет помочь беглецу, каждый сохранил свой ключ у себя, когда отправился спать в свою комнату.
And Mr. Gateau, done for the night, went up, alone, to bed. И мистер Гато, который уже закончил работу в тот день, пошел спать один.
Nobodyan sleep there because he's got that tv blaring all night long. Никто там спать не может, потому что его телевизор трубит всю ночь напролет.
And these are unfortunate moments, because you go to sleep that night dumber than when you woke up. И это печальные моменты, потому что ты ложишься спать в этот день глупее, чем ты был, когда проснулся.
Mum's rule - friends sleep in here on a school night, otherwise I stay up yakking. Мамино правило: если рано вставать, друзья ложатся спать здесь. Ну а так я готов поболтать.
The entire cell block is illuminated by means of fluorescent lights which are kept on all night and affects my ability to sleep. Все камеры освещаются с помощью ламп дневного света, которые не выключаются всю ночь и не дают мне спать.
On election night, Hughes went to bed believing he had won the election. Популярная история рассказывает, что Хьюз в ночь, когда велся подсчёт голосов, пошёл спать, думая, что он выиграл выборы.
At 23:30, 10 minutes before Titanic hit the iceberg, Californian's sole radio operator, Cyril Evans, shut his set down for the night and went to bed. В 23:30 после 15 часов напряжённой работы единственный радист «Калифорниэна» Сирил Эванс выключил радиостанцию и лёг спать.
To be certain that your child is sleeping comfortably when you leave the room, purchasing a baby monitor will enable you to hear your baby throughout the night. Чтобы быть уверенным, что ребенку комфортно спать в ваше отсутствие, приобретите «радио-няню» и вы сможете слышать ребенка всю ночь.
I don't want kids now, to gain 20 kg, change diapers, night feedings. Не хочу толстеть, стирать пеленки, не спать по ночам!
If her mother lets her dress up in her old gowns... a woman agrees to let her fiancy Spend the night. Женщина соглашается пустить своего жениха переночевать, если он согласится спать на диване.
Get eight to nine hours of sleep a night, eat a high-protein diet and... reduce your stress. Спать от 8 до 9 часов... есть больше белковой пищи и избегать стрессовых ситуаций.
After spending the night together, Helen wakes up to find Locke getting dressed, claiming he is uncomfortable sleeping in an unfamiliar bed. Далее Хелен просыпается и видит, что Локк одевается, объясняя свои действия тем, что ему некомфортно спать в чужой постели.
Conditions in detention are far harsher still in police-station cellars (detainees are sometimes kept locked up night and day, in darkness, and sleep on the floor). Еще гораздо более тяжелыми являются условия содержания под стражей в подвалах полицейских участков (иногда задержанные находятся взаперти круглые сутки без освещения и вынуждены спать на голом полу).