Английский - русский
Перевод слова Night
Вариант перевода Спать

Примеры в контексте "Night - Спать"

Примеры: Night - Спать
Little guy keep you up all night? Малыш не давал тебе спать ночью?
The first night, Belle stayed up to listen to the sounds of the countryside. В первую ночь, Красавица не ложилась спать, чтобы послушать звуки сельской местности
That first night, when the sun go to sleep, King George tell me this land be healed. Первая ночь, когда солнце ложись спать Кинг Джордж говори мне:
Didn't cross your mind at that time of night he might be home asleep? А в твою голову не приходило, что ночью он может спать?
They say it's hard to stay up all night. It's not. Вот говорят, что трудно не спать всю ночь - это совсем не так.
For instance, you have to sleep with your feet pointing East because that's the direction of Heaven so if you die in the night you can walk there. Например, что спать нужно ложиться ногами на Восток, потому что в этом направлении находится рай и если умрёшь ночью, то прямо туда и зашагаешь.
You don't sleep with someone then sleep with their best friend in the same night. Нельзя спать с лучшим другом и еще с кем-то в одну и ту же ночь.
You know, if I wanted, I could climb into her room some night when you're all sleeping. Знаешь, если бы я захотел, я бы мог забраться в ее комнату однажды ночью, когда вы все будете спать.
We spent the rest of the night unable to sleep because everyone wondered where we were and what would happen to us. Мы провели всю ночь не будучи в состоянии спать потому что все спрашивали где мы и что будет с нами.
So... I'm 12 years old, and I'm staying over night at my best friend Jim's house, and neither one of us want to go to sleep. Мне 12 лет, я остался ночевать дома у лучшего друга, Джима, мы оба не хотели спать.
Did you seriously stay up staring at this scrabble board all night instead of going to bed? Ты, что, серьезно всю ночь просидел, уставившись на доску для "Скраббла", вместо того, чтобы лечь спать?
The lamp's just gone out, so he's in for the night. Лампа только что погасла, значит, он лёг спать.
I was up all night thinking about Zohar and me, and how all this will end. Я не могу спать, меня гложут мысли. Зоар, я, что со мной теперь будет.
You think I want to be up all night thinking about Derrick Glossner? Думаешь, я хочу всю ночь не спать, думая про Деррика Глосснера?
I'm "night guy." Night guy wants to stay up late. Я "ночной парень."А ночной парень не хочет рано ложиться спать.
At what time did Mme. Inglethorp retire for the night? В котором часу миссис Инглторп ушла спать?
When you spend the night sleeping in a bomb shelter, in a basement, and when the stove goes out before morning, then it gets terribly cold. Когда тебе приходится спать в бомбоубежище, в подвале, и когда огонь в печке гаснет еще до рассвета, становится ужасно холодно.
"when I have retired for the night." "когда я ложусь спать."
But to provide you with the opportunity to reflect on the events of the day, you will spend the night in the attic. Но, чтобы ты мог хорошенько подумать о сегодняшних событиях, спать ты будешь на чердаке.
The bed is very comfortable for one, so if you want to bring somebody for the night, don't know if it'll do. Кровать на одного, так что если захочешь кого-то притащить на ночь, не знаю, где вы будете спать.
What time did you go to bed on the Friday night? Во сколько вы пошли спать в пятницу.
And I promise you that I will, if I have to stay up all night, Я обещаю, что прочту. Даже, если мне придется не спать всю ночь, я ее закончу.
Why, because you had to stay up all night during residency? Почему, потому что приходилось всю ночь не спать на службе?
This was also my first "night of rock", had never gone to sleep so late by that date, my cache was fun and a snack. Это было мое первое "ночь рока", никогда не пошли спать так поздно, что сегодняшний день, мой кэш было весело и закуской.
For weeks at a time, they rose at 20:00 and completed exercises, drills and normal paperwork throughout the night before retiring at 13:00. В течение многих недель они просыпались в 20:00 и проводили ночь на учениях или выполняя обычные формальности, прежде чем лечь спать в 13:00.