Английский - русский
Перевод слова Night
Вариант перевода Спать

Примеры в контексте "Night - Спать"

Примеры: Night - Спать
We can stay up all night watching old movies Мы можем не спать всю ночь и смотреть старые фильмы,
When you get seven good hours sleep a night. Когда ты будешь спать ночью полных семь часов.
I must stay awake all night. Сегодня мне прийдется не спать всю ночь.
Well, there can only be one cause To slip out in the night, Absent slaves or husbands. Ну, может быть лишь одна причина, чтобы не спать ночью у себя дома, без рабов и мужей.
What Matt and I do won't leave you with a crying Baby Lisa that keeps you up all night long. От Мэтта у меня не будет малышки Лизы, которая ревет и не дает спать ночью.
I can think of no greater welfare than a night of uninterrupted sleep. Не мешали бы мне лучше спать по ночам - вот это было бы благо.
A couple of hours later, I was looking forward... to calling it an early night, when... Через пару часов я легла спать пораньше... как вдруг в ночи раздался телефонный звонок...
He makes me stay up all night to do my homework, and if I get it wrong, then he whips out his belt. Он не разрешает мне ложиться спать, пока я не сделаю домашнюю работу, и если я где-то ошибусь, он достает свой ремень.
I can imagine if someone kept me up all night, I'd be pretty desperate, too. Я могу представить, если бы кто-то не давал мне спать всю ночь, я бы тоже была на грани срыва.
Keeping me up all night, nothing happens, then you keep me up all night again tomorrow. Не давать мне спать всю ночь, ничего не случится, потом не давать мне спать и завтра.
I was scared he'd start again so I came to spend the night here with my daughter. Я боялась, что он снова начнёт приставать, и ушла спать к дочери.
It's not like I never spent the night outside before. Я уже привык спать на улице.
They would go too bed upstairs, and during the night, the ants had eaten the entire ground floor. Они пошли наверх спать, а за ночь муравьи поели весь первый этаж.
I could barely sleep all night. Я едва ли мог спать всю ночь
If we're on for tomorrow, I'd prefer an early night, actually. Если мы собираемся заняться этим завтра, то я бы лучше пораньше легла спать.
And have him here, keeping us up all night? Чтобы он приехал и всю ночь не давал нам спать?
You're up all night. You're walking till dawn. Вы можете не спать всю ночь. Вы гуляете до рассвета.
It's my first night in the apartment, so I wanted to break in the place and I was afraid to sleep alone. Это моя первая ночь в квартире, поэтому я хотел "обжить" это место и боялся спать один.
Okay, well, sweetie, I get that, but it's dad's night, so you got to stay over there. Ясно, я понимаю, детка, но сегодня папина очередь, так что тебе придётся спать у него.
I just want to get a full night's sleep for once. Я просто хочу, хотя бы раз спать всю ночь, не просыпаясь.
We'll stay out all night, stay in bed all day. Будем тусить всю ночь и спать весь день.
That night, I went to bed with dreams of me and the guys and making varsity. Той ночью я пошел спать, мечтая, как мы с парнями попадем в команду.
The cruel and emotionally cold princess then decrees that none of her subjects shall sleep that night until his name is discovered. Тогда жестокая принцесса решает, что никто из её подданных в эту ночь не должен спать, пока имя принца не будет угадано.
Carrie (Claire Danes) stays up all night excitedly writing a report on her mission to Beirut. Кэрри (Клэр Дэйнс) не ложится спать всю ночь, взахлёб записывая отчёт о своей миссии в Бейруте.
What time do you go to sleep Saturday night? Когда вы ложитесь спать в субботу?