Английский - русский
Перевод слова Night
Вариант перевода Спать

Примеры в контексте "Night - Спать"

Примеры: Night - Спать
'We told Hammond we'd get an early night. Мы сказали Хаммонду, что ляжем спать рано.
'cause I'm not sleeping here with the night crawler. Потому что я не буду спать с этим лизуном.
But it's a shame to go in on such a night. Но мне обидно ложиться спать в такую ночь.
I'm going to be up all night getting every system I can back on-line. Я собираюсь не спать всю ночь и подключить все системы, какие смогу.
I wish to sleep, for it is night. Я спать хочу, теперь уж ночь.
I can't spend the night on this chair. Я не собираюсь торчать здесь всю ночь и спать, сидя в кресле.
He's sleeping through the night again. Опять начал крепко спать по ночам.
$10 says that Trevor sleeps through the night. Эллисон, спорим, что Тревор будет спать всю ночь.
I'd rather... sleep rough than stay another night there. Я лучше буду спать на улице, чем останусь там еще на одну ночь.
I got night shoots and I can't sleep. У меня ночные съемки, и я не могу спать.
After the night we had, I expected you to sleep in. После нашей ночи я думала, ты будешь спать.
Miss Buck told that German girl to have an early night. Мисс Бак сказала немецкой девочке лечь спать пораньше.
He must've had a late night. Он, должно быть, поздно лег спать.
After you've stayed up all night drinking and talking it over with your girlfriends. После того, как ты не ляжешь спать, всю ночь выпивая и обсуждая это со своими подругами.
Well, Bailey because he kept me up all night. Бэйли, потому что он мне не дал спать ночью.
You know, I laid awake that night, just remembering it. Знаешь, я легла спать, помня об этом.
You don't want to just call it a night? Ты не хочешь просто лечь спать?
Mike - I still haven't gotten a full night's sleep since you told me. Я не могу нормально спать с тех пор, как ты мне сказала.
Well, someone kept me up all night. Ну, кто-то всю ночь не давал мне спать.
Where will she sleep come night? Где она будет спать, когда наступит ночь?
I figured she changed her mind about spending the night apart. Думал она передумала спать порознь этой ночью.
Roasting pork takes a lot of have to stay up all night. Жареная свинина требует много терпения.И нужно не ложиться спать всю ночь.
Must be hard to sleep on one's first night as a king. Должно быть тяжело спать, когда вы первый день король.
His crying keep you up all night? Он плакал и не давал тебе спать всю ночь?
Those people get so sleep through the night without pills. Эти люди могут спать всю ночь безо всяких таблеток.