The Advisory Committee notes that in several cases, general temporary assistance is sought on a continuing basis from one budget period to the next. |
Консультативный комитет отмечает, что в ряде случаев временный персонал общего назначения запрашивается на постоянной основе из одного бюджетного периода в другой. |
No, no. That's the next town over. |
Нет, нет, это другой город. |
At every stage in the criminal justice process, some attrition is likely to occur; that is, a decreasing number of cases progress from one phase to the next. |
На каждом этапе процесса отправления уголовного правосудия могут возникать определенные потери, т.е. уменьшение числа дел, переходящих с одного этапа на другой. |
I could've taken a huge chance, and my whole life could've... gone to the next level. |
Я мог бы воспользоваться шансом, и вся моя жизнь вышла бы... на совсем другой уровень. |
I mean, he wants to take things to the next level, but the more that he feels, the less I do. |
Он хочет перевести отношения на другой уровень, но чем сильнее его чувства, тем слабее мои. |
With walls so thin I could hear your heart beating from the next room? |
Его стены так тонки, что я буду слышать биение твоего сердца в другой комнате. |
And the parts that didn't hit him went through the wall and into the next store. |
Всё, что не попало в него, прошло сквозь стену в другой отдел. |
Pursuant to another CPT recommendation, steps had been taken to ensure that suspects could notify their next of kin of their arrest as soon as possible. |
В соответствии с другой рекомендацией КПП приняты меры для гарантии того, чтобы подозреваемые могли как можно скорее известить своих близких об аресте. |
And if I move it on again to the next one, which is molybdenum, I see a third spike in a new position. |
И если я снова заменю его на другой, например на молибден, то увижу третий пик и опять на новом месте. |
None otherthan Van Garrett's next of kin. |
Никто другой кроме наследника Ван Гарретта, |
It also agreed to hold one of the seminars at the meeting of the Working Group in November 2013, and to postponing the other to the next MOP. |
Она также решила провести один из семинаров на совещании Рабочей группы в ноябре 2013 года, а другой отложить до следующей сессии СС. |
Well, one moment I'm doing something, and the next I'm somewhere else. |
Ну, в один момент я делаю что-то, а в другой я где-то ещё. |
How did they find out we work in this dump, next door to the other dump? |
Откуда они узнали, что мы работаем в этой помойке рядом с другой помойкой? |
I would like, for example, that person suddenly felt ashamed by itself, to himself, not because I'm here next, or some kind of a strict uncle another... |
Мне бы хотелось, например, чтобы человеку вдруг стало стыдно самому по себе, перед самим собой, не потому что я здесь рядом нахожусь, или какой-то там строгий дядя другой... |
If it was any other officer, Helen might be sleeping safely in the next room. |
Если бы на моем месте был другой офицер, Хелен могла бы спокойно спать в соседней комнате |
And then he dies Clarence, his other brother, is next in line. |
то когда он умрет, следующим по линии престолонаследия станет его другой брат, Кларенс. |
This life I die, I live next life. |
Я буду в жить в другой жизни. |
What happens when it designs the next that gen machine designs another? |
Что случится, когда он спроектирует следующее поколение... и что, ген машины спроектирует другой ген? |
You break the hospital, next thing you know your line of credit dries up at the bank and then your dealerships take their contracts to some other car wash chain. |
Ты разрушишь больницу и потом узнаешь, что банк закрыл твою кредитную линию, и тогда твои дилеры заключат свои контракты с какой-нибудь другой автомойкой. |
You know how things are, one thing led to another and the next thing you know we were... |
Ну вы знаете, как одна вещь привела к другой, и затем мы занялись... |
The next, smaller split was that of Sam Marcy's Global Class War faction, which called within the SWP for support of Henry Wallace's Progressive Party presidential run in 1948 and regarded Mao Zedong as a revolutionary leader. |
Другой раскол был связан с именем Сэма Мерси, лидером фракции «Глобальная классовая война», имевшей разногласия с СРП по вопросам о поддержке Генри Уоллеса от Прогрессивной партии на президентских выборах 1948 года и оценке Мао Цзэдуна как революционного лидера. |
On the next road eastward above Yongch'on, the NK 15th Division launched its attack against the ROK 8th Division on September 2. |
2 сентября на другой дороге выше Йончхона 15-я дивизия КНА пошла в наступление на 8-ю дивизию ROK. |
The scouts hopped from one of the Atoll islands to the next, managing to take control of six islands. |
Разведчики перебрасывались с одного из островов атолла на другой, успев взять под контроль шесть островов. |
To avoid different interpretations of EC Competition Law, which could vary from one national court to the next, the Commission was made to assume the role of central enforcement authority. |
Чтобы избежать различных толкований конкурентного права ЕС, которые могут варьироваться от одного национального суда в другой, на комиссию была возложена роль центрального органа по обеспечению соблюдения законности. |
If unable to, they were removed to the next parish that was nearest to the place of their birth, or where they might prove some connection. |
Если он не мог этого сделать, его отправляли в другой округ, который был ближе к его месту рождения, или туда, где он мог доказать свои связи. |