The National Guard has provided the technical adviser with relevant information to enable him to prepare the next steps. |
По-прежнему продолжались случаи пересечения морской линии безопасности, представляющей собой продолжение в морской акватории медианы буферной зоны, которую судам и той, и другой стороны не рекомендуется пересекать. |
We've got a new one this year, but we'll work on that next season. |
В этом году Виржинию обогнал другой штат, но мы будем там работать в следущем сезоне. |
What I want to suggest to you, though, in the next couple of minutes is that there's also a hopeful response to this. |
Подумайте, по крайней мере, в течение ближайших нескольких минут о том, что есть другой возможный ответ на это. |
But, after not getting much play, he moved, next season, to another Belgrade club, Železnik. |
Но, не получая игровой практики, в следующем сезоне он перебрался в другой клуб из Белграда, «Железник». |
Maybe at last, the next World Bank or IMF president will come from outside their usual domains. |
Быть может, следующий президент МБРР или МВФ, придёт, наконец, из другой среды. |
At ten o'clock the next morning the Chevalier de Balibari went out for his regular morning drive. |
В 10 часов утра на другой день шевалье де Балибари вышел из дому для своей обычной утренней прогулки. |
Over the next 20 years he'd have 22 surgeries, including four spine operations, and hip replacement after hip replacement. |
В течение следующих 20 лет он перенёс 22 операции, из них четыре на позвоночнике, пересадки бедренного сустава проходили одна за другой. |
And our next request is for Singha on Ward Six, who tells me that she's being controlled by aliens from another planet. |
И наша следующая песня по заявке Синги из палаты шесть, которая рассказала мне, что ею командуют пришельцы с другой планеты. |
His next club was Taxirani F.C. in Tehran, where he played for one season, before joining another Tehran-based club, Bank Tejarat F.C... |
Его следующим клубом стал столичный «Тахирани» (Тегеран), где он играл в течение одного сезона, а затем перешёл в другой клуб - «Банк Теджарат». |
Then, on a totally different day that was definitely not the next morning, Aunt Robin had to face her worst fear. |
А затем, в абсолютно другой день, который определенно не был на следующее утро, тете Робин пришлось встретиться лицом к лицу со своим величайшим страхом. |
but then comes the next stroke and the next, and the next and no one can tell you when or how they are going to be |
У меня был удар, его я перенесла, но потом будет другой, и ещё один, и последний... |
And she was next door to a very wealthy, oil-rich neighbor. |
И они были соседями с другой, очент богатой страной-добытчиком нефти. |
This novel and his next one, "Nikolas Sigalos" (1890), written in the New Athenian style, were not successful. |
Этот и другой его «афинский» роман, Николас Сигалос (Nιkόλaς Σιγaλός 1890), не имели успеха. |
One day it supports the Jeikhan pipeline (bypassing Russia), the next it thinks about building one between Baku and Novorossisk in Russia. |
С другой стороны, развитая в прошлом азербайджанская промышленность не восстановится, если экономика будет завязана на «Шёлковый путь». Трудность для неё, как и для сельского хозяйства, не в транспортировке продукции, а в поисках рынка сбыта. |
What I want to suggest to you, though, in the next couple of minutes is that there's also a hopeful response to this. |
Подумайте, по крайней мере, в течение ближайших нескольких минут о том, что есть другой возможный ответ на это. |
Gabriel, my boy, why don't you wait for me next door? |
Габриэль, малыш, подожди меня в другой комнате. |
As we're scrambling from one deal to the next who's got his eye on the planet? |
Пока мы суетимся от одной сделки до другой кто позаботится о нашей планете? |
You hear it going from one side of the valley to the other, from one group of nests to the next. |
Он разносится от одного склона долины до другого, от одной группы обезьян - другой. |
The apartment has stunning views of the Gothic church of Santa Maria del Mar and on the next street, Passeig del Borne, the young and trendy come to be seen. |
Из номера открывается потрясающий вид на готическую церковь Санта Мария дель Маар. На другой улице находится ультрамодный новый Пассаж дн Борне, который стоит посмотреть. |
Disk Firewall Feature - a unique enhancement and a great addition to encryption, resulting in extra-protection against viruses and other malware, boosting your privacy to the next level. |
Брандмауэр - ещё одна отличная функция в дополнение к шифрованию, которая защитит флэш-диск от вирусов и других вредоносных программ. Это уже совершенно другой уровень защиты информации. |
One second, he's thinking he's holding a baby... and the next, he's making complete sense. |
В один момент он думает, что качает ребенка... а в другой он все понимает. |
And the guys that have not only means, but a certain amount of knowledge and understanding, go to the next step, and they eat off a banana leaf. |
Те, у кого есть не только средства, но определенное знание и понимание жизни, поднимаются на другой уровень развития и едят из бананового листа. |
After that, Iris will get the next one, and then Julian, and then Barbara and Yvon. |
Если я говорю, когда поступает другой звонок, он переключится на Маиду. |
They then move out to the next one, and in the course of just a few weeks, the grass just enters this blaze of growth. |
Они потом передвигаются на другой участок, и буквально за несколько недель, у травы происходит вспышка роста. |
And when it is full, it is blocked and it can go to the next. |
Когда он заполняется, то блокируется, и стоки поступают в другой колодец. |