You don't like it, next hotel is two ounces west. |
Мой маленький друг, если тебя что-то не устраивает, то другой отель в двух часах езды отсюда. |
'She's a bit like my old mate Kelly Morris, my missus,... 'trying to make me go along with one crazy idea after the next. |
Она как мой старый товарищ Келли Моррис, моя благоверная... заставляет меня пройти одну безумную идею за другой. |
In fact, when we see the end of the line for a particular paradigm, it creates research pressure to create the next paradigm. |
На самом деле, проявление признаков конца одной концепции подталкивает исследования в направлении создания другой. |
You let him look at you, and the next thing you know... |
Приглядишь кого поинтеллигентнее, разок другой на глаза покажешься... |
We hunt them, you see - movingfrom one city to the next tracking their migrations. |
Мы охотимся на них- переезжая из одного города в другой... выслеживая их миграции. |
America reels from one shooting disaster to the next, and on nearly every occasion, politicians dutifully declare their continued devotion to unregulated gun ownership. |
Америка катится от одной оружейной катастрофы к другой, однако практически во всех случаях политики покорно заявляют, что по-прежнему остаются верны нерегулируемому владению оружием. |
HANNIBAL: Only air support this time, Captain, but I'll get you in on the next one. I promise. |
Только поддержка с воздуха, капитан, но я задействую тебя в другой раз... обещаю. |
Boss... Sir, attorney PARK wanys to see you in the next room. |
Босс... он ждёт вас в другой комнате. |
Each time I would begin to feel comfortable around someone, it was time to pack up and move to the next town. |
Как только начинала завязываться дружба, наступало время собирать чемоданы и переезжать в другой город. |
She just vacuumed it up and moved on to the next office... your office. |
Она просто убрала это и перешла в другой кабинет- в ваш кабинет. |
Well, we prove ourselves on this one, and maybe they give a little more leeway on the next one. |
Мы зарекомендуем себя в этом деле, и может, в другой раз нам дадут больше свободы. |
Sally, any other day we would be here in a flash but, you know, that's the day right after the next polio telethon. |
Сэлли, в другой день мы бы приехали, но 15-го очередной телемарафон. |
But I've known for a while I wanted to take the next step. |
Но я давно понял, что хочу подняться на другой уровень. |
I like the smell of a freshly painted room as much as the next guy... |
Я люблю запах свеже покрашеной комнаты так же как и любой другой... |
And one pyre after another burns in the town square, until the judges will one day move on to the next town. |
И вновь на площадях один костёр будет сменять другой, пока однажды долг не призовёт почтенных Вершителей судеб снова в дорогу. |
In another area, the entry into force next November of the Montego Bay convention - the United Nations Convention on the Law of the Sea - next November is a particularly encouraging development setting the seal on the universality of that important legal instrument. |
В другой области вступление в силу в ноябре этого года Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву, которое состоится в Монтего-Бейе, является исключительно вдохновляющим событием и окончательно закрепляет универсальность этого важного правового инструмента. |
I've been up there for weeks, trailing one Alice after the next, and I was almost eaten by other animals. |
Я потратил недели, бегая там от одной Алисы к другой... |
If the next packet sent by B does not have this acknowledgement number, then A and B are considered as desynchronized. |
Если пакет, посланный В будет содержать другой номер подтверждения, синхронизация соединения будет нарушена. |
In the next scene, another boat carries female harpists and shows that the king has killed two large boars. |
На другой стене в лодке плывут две арфистки, а правитель уже убил двух крупных кабанов. |
In fact, when we see the end of the line for a particular paradigm, it creates research pressure to create the next paradigm. |
На самом деле, проявление признаков конца одной концепции подталкивает исследования в направлении создания другой. |
Well, you guys would lose interest and chase off after the next shiny object, leaving us with a pretty shoddy chain of custody. |
Ну, вы, ребята, можете внезапно потерять интерес и погнаться за другой блестящей штучкой, оставив нас с кучей проблем. |
Barry had challenged Matt to a scooter race in which they would sprint down one aisle and up the next. |
Барри бросил вызов Мэтту в гонке на самокатах, в которой им предстояло поворачивать из одного ряда в другой. |
Buehrle averaged 15.8 seconds between pitches, which is 2.1 seconds quicker than the next fastest pitcher. |
В среднем американец тратит 15,8 секунды между двумя бросками, что на 2,1 секунды быстрее, чем любой другой питчер. |
UBS is both huge - it was the biggest asset manager in the world until recently - and has been struggling from one scandal to the next for years. |
UBS, с одной стороны, очень большой - до недавнего времени он управлял самыми крупными активами в мире, - а с другой - годами не вылезает из скандалов. |
CAMBRIDGE - As one year of sluggish growth spills into the next, there is growing debate about what to expect over the coming decades. |
КЕМБРИДЖ - Одновременно с тем, как один год медленного развития перетекает в другой, ширятся и дискуссии о том, чего следует ожидать в ближайшие десятилетия. |