Work on a day off is compensated by another day off within the next two weeks or, by agreement between the parties, by double pay. |
За работу в выходной день предоставляется другой выходной в течение ближайших двух недель. |
This guy, he was from the other side of the party... Claudie Massop. And the next one named Tek-Life. |
Клод Массоп был от другой части этой партии, и еще с ним был один, по имени Тэк-Лайф. |
I am into epidermartistry as much as the next gen xer, |
Я люблю эпидермальный бодиарт так же, как любой другой представитель поколения Икс, но этот парень... |
Falsely accused, wrapped up in hysteria one pointing to the next, who pointed to the next buttheywereall, allinnocent. |
Их ложно обвиняли. Доводили до истерики одну за другой и так далее но все они. Все! |
He's out of his mind with rage, up all night howling one obscenity-laced tirade after the next. |
Он вне себя от гнева, всю ночь выдавал одну тираду ругательств за другой |
Thanks to its PLC control system, Series ZS systems pass simply from one step to the next in the work flow, from quality production, to cleaning without waste and maintenance. |
Благодаря системе контроля ПЛК оборудование Serie ZS позволяет легко осуществлять переход от одной до другой фазы во время рабочего процесса, производить качественный продукт, осуществлять экономную чистку и уход. |
However the tile does allow tilings with a period, shifting one (non-periodic) two dimensional layer to the next, and so the tile is only "weakly aperiodic". |
Однако плитка позволяет замощению периодичность, если сдвигать один (непериодичный) двумерный слой на другой слой, так что плитка лишь «слабо апериодична». |
Weighed down by its debt, by the fall in raw material prices, by the deterioration in its terms of trade and by natural disasters, fluctuations in climate, desertification and drought, Africa is staggering from one calamity to the next. |
Отягощенная своей задолженностью, падением в ценах на сырье, ухудшением условий торговли и стихийными бедствиями, климатическими изменениями, опустыниванием и засухой Африка переживает одну катастрофу за другой. |
Since tripartite talks were held in Beijing in April, it would be productive for DPRK-United States of America bilateral talks to be held next and then tripartite or further expanded talks. |
Соединенные Штаты, однако, выдвигают предварительные условия, которые заключаются в том, что один вид переговоров является приемлемым, а другой - неприемлемым. |
In the other condition, they're told that the person in the next room is shocking them on purpose - knows they're shocking them. |
В других условиях, им было сказано, что человек в другой комнате ударяет их специально - ему известно, что он их ударяет. |
They're in really good shape to anticipate what we're goingto want next. |
уж они то, как никто другой должны предвидеть каким будетнаш следующий шаг. |
Because we give them so much information, and they are entitled to really see how it is that we're moving. They're in really good shape to anticipate what we're going to want next. |
Потому что мы предоставили им так много информации, они просто обязаны очень хорошо понимать как мы перемещаемся, уж они то, как никто другой должны предвидеть каким будет наш следующий шаг. |
But thankfully, a light bulb went on over my head, and my next reaction was very different, |
Но к счастью, я вовремя опомнился, и моя следующая реакция была совсем другой. |
You know, I like to fight the good fight as much as the next guy, but I'm not ready to start walking in there and start throwing haymakers at a heavyweight like Gibbons. |
Ты знаешь, я люблю побороться в хорошей драке как и любой другой, но я не готов пойти туда и обмениваться ударами с таким тяжеловесом, как Гиббонс. |
The winding turns are interconnected by folding a plate in the middle in such a way that one half thereof is located in the previous winding turn and the other half is located in the next winding turn. |
Соединение между витками выполнено изгибанием середины пластины, размещенной одной своей половиной в предыдущем витке-конденсаторе, а другой - в последующем витке-конденсаторе. |
In the next scene, Nun's arms are holding the solar disc, and other arms and two uraei hold another sun disc. |
В следующей сцене Нун обеими руками держит солнечный диск, и два урея держат другой солнечный диск. |
Most maps have several objectives; completing one leads to the next until the final objective has been completed or the defending team is able to prevent the other team from completing theirs during the allotted time. |
Большинство карт имеют несколько целей; завершение одной ведет к следующей, пока последняя цель не будет достигнута или защищающаяся команда не помешает другой команде завершить их в отведенное время. |
If the checker has any similar words in its dictionary the first one will be listed here. The user can accept the suggestion, type in his or her own correction, or choose a different suggestion from the next box. |
Если программа обнаруживает в своём словаре похожие слова, первое из них будет показано в этом поле. Вы можете принять предлагаемое слово, ввести свой вариант или выбрать другой вариант из списка ниже. |
If the checker has any similar words in its dictionary the first one will be listed here. The user can accept the suggestion, type in his or her own correction, or choose a different suggestion from the next box. |
Если в словаре есть слова, похожие на ошибочное, здесь вы увидите первое из лучших совпадений. Вы можете принять исправление, ввести свой вариант или выбрать из списка под этим полем другой вариант. |
He was confident that UNCITRAL would, at its next session, complete the draft Model Law on Legal Aspects of Electronic Data Interchange (EDI) and Related Means of Communication and the draft Notes on Organizing Arbitral Proceedings. |
С другой стороны, она не сомневается в том, что ЮНСИТРАЛ завершит на своей следующей сессии разработку проекта типового закона об электронном обмене данными и проекта комментариев по организации арбитражного разбирательства. |
Long and infrequent flashes on the other hand also hinder orientation, since while waiting for the next flash the boatmaster cannot be sure that he is still proceeding in the desired direction. 3.19. |
С другой стороны, длинные, но слишком редкие вспышки тоже затрудняют ориентацию, так как в ожидании последующей вспышки судоводитель теряет уверенность в правильности принятого им курса судна. |
Then choose the size your image should have in the next column and change the format to jpeg (or whatever of the available formats you want your image to be saved in) and also decide how big the quality should be. |
Укажите размеры SizeX и SizeY выходного изображения; формат, в котором будет сохранено изображение, смените на Jpeg (или другой доступный) и задайте в процентах его качество (Quality). |
It's a next street thought we got here |
На другой стороне моста есть посадочное место. |
The Committee recommends to the State party that it include in its next periodic report information on the situation of refugees, the legal basis for their deportation, and the legal protection provided, including their rights to legal assistance and judicial appeal against deportation orders. |
"Трудящиеся-мигранты имеют право на поиски другой работы по найму, участие в программах общественных работ и переподготовку в течение оставшегося периода действия их разрешения на работу...". |
He enters Jules' barn... Crosses it, enters Martial's barn next, then he's on the other side of the village. |
Заходит в сарай Юлия... проходит его насквозь, попадает в сарай Марсиала, после чего - он на другой стороне деревни. |