To those whose gaze is focused on eternity... one year is the same as the next. |
Для тех, чей взгляд направлен к вечности, каждый год - словно другой. |
It's next town, 20 kilometers. |
Это другой город, 20 километров. |
I'd found a little cottage in the next village. |
Я нашла небольшой дом в другой деревне. |
He can't even make it from one couch to the next. |
Он же не способен дойти от одной скамьи к другой. |
They'll starve before they reach the next planet. |
Они умрут с голоду прежде чем достигнут другой планеты. |
I am on it non-stop just flitting from one continent to the next. |
Я на нем нон-стоп, порхаю с одного континента на другой. |
Until James punched through these really thin walls right here into the next office. |
Пока Джеймс не пробил насквозь тонкую стену, прямо в другой офис. |
Just one... horrible situation to the next. |
От одной... ужасной ситуации к другой. |
The resting period or the other resting day must be granted the next month at the latest. |
Время для отдыха или другой выходной день должны быть предоставлены не позднее следующего месяца. |
Now, someone else had made the vital next step, a great step into a multi-dimensional universe. |
Теперь же кто-то другой сделал существенный шаг вперед, огромный шаг во Вселенную, имеющую много измерений. |
On another subject, next Thursday I have to leave work early. |
С другой стороны, в следующий четверг мне надо пораньше уйти с работы. |
In the room next door, you've got Alex Parrish, old friend of ours. |
В другой комнате живёт Алекс Пэриш, наш старый знакомый. |
Daddies are misters... There's another daddy next door. |
Папы - господа, по соседству есть другой папа. |
Tessa, I love a good laugh as much as the next guy. |
Тесса, я тоже люблю посмеяться, как любой другой человек. |
Köfte one day, chops another, beef the next. |
Один день - кебабы, на другой - отбивные, потом говядину. |
So, what's the next move, captain? |
Если не о девушке нашего дилера, то может о другой. |
So theext time, the next guy, that guy, he lives. |
Поэтому другой раз, другой парень выживает. |
So this is what it looks like, to watch a girl... torn to shreds, slip into the next world. |
Так вот каково это, смотреть, как девочка... разорванная в клочья, ускользает в другой мир. |
One day, happy-go-lucky rotary drill operator, the next he's throwing his schlitz at the TV 'cause some lady sportscaster came on. |
Однажды, счастливый и веселый оператор бура, на другой день он бросается на телевизор, потому что появилась какая-то леди - спортивный комментатор. |
While it's true that we're looking for a psychopath, it's unlikely that he commuted to the next borough for his dental care. |
Хотя мы бесспорно ищем психопата, все же маловероятно, что он ездил в другой район на осмотр к стоматологу. |
Well, all I'm seeing is him stumbling from one catastrophe to the next. |
Все, что я вижу, - это как с ним происходит одна катастрофа за другой. |
Those files are full of possible motives we've investigated each one more ridiculous than the next. |
Эти папки лопаются от версий, которые мы проработали - одна версия глупее другой. |
It's a gigantic jigsaw puzzle of information that requires months of research and analysis where one target leads to the next. |
Это гигантская информационная головоломка, чтобы разобраться в ней требуются месяцы исследований и анализа, где одна цель ведет к другой. |
But what happens when the next carrier comes through, Jack? |
Но что случится, когда сюда проберется другой переносчик? |
How long did it take to go from one system to the next? |
Сколько времени потребовалось, чтобы перейти от одной системы к другой? |