Английский - русский
Перевод слова Networking
Вариант перевода Сотрудничества

Примеры в контексте "Networking - Сотрудничества"

Примеры: Networking - Сотрудничества
The extent of collaboration or networking mechanisms in place reported by three regions, Central and Western Europe, North America and Oceania, was excellent. Три региона - Центральная и Западная Европа, Северная Америка и Океания - сообщили об очень хорошей степени охвата механизмами сотрудничества или сетевой работы.
Latin America highlighted its efforts in the preparation of national action programmes, national networking systems and the intensification of intergovernmental technical cooperation. Что касается Латинской Америки, то представители этого континента особенно подчеркивали свои усилия по подготовке национальных программ действий, по развитию национальных систем связей и по активизации межправительственного технического сотрудничества.
Undertakings would include legislative revision, networking and cooperation with relevant actors, such as the media and tourism organizations and through support to non-governmental organizations working in this area. Их деятельность будет охватывать рассмотрение законодательных актов, налаживание связей и сотрудничества с заинтересованными сторонами, такими, как средства массовой информации и туристские организации, а также оказание поддержки неправительственным организациям, работающим в этой области.
Also, further efforts will be made to enhance networking and, in particular, links with academic institutions, NGOs and think-tanks in the implementation of technical cooperation activities. Кроме того, при осуществлении деятельности в области технического сотрудничества будут активизированы усилия по расширению сетей и, в частности, укреплению связей с научными учреждениями, НПО и "мозговыми центрами".
(e) To support networking and cooperation among local, national, regional and international institutions. ё) оказывать поддержку деятельности по созданию сетей и налаживанию сотрудничества между местными, национальными региональными и международными институтами.
UNESCO is providing advice on regional and national planning, on implementation and evaluation efforts and on strengthening regional networking and collaboration. ЮНЕСКО оказывает консультативную помощь по вопросам регионального и национального планирования, осуществления и оценки усилий, а также укрепления региональных сетей и механизмов сотрудничества.
The workshops were aimed at promoting awareness and understanding of the mechanisms for international cooperation contained within the Convention, strengthening the capacity of authorities and facilitating networking between participating counterparts. Цель проведения семинаров-практикумов заключалась в повышении уровня осведомленности и углублении знаний относительно механизмов международного сотрудничества, предусмотренных Конвенцией, наращивания потенциала органов и содействии налаживанию сетей между заинтересованными сторонами.
(b) Foster cooperation and networking among all stakeholders, including public-private partnerships; Ь) налаживание сотрудничества и создание сетей всех заинтересованных сторон, включая государственно-частное партнерство;
Low: Costs could be reduced through networking and collaboration with regional structures and by cost sharing with other chemicals and waste related multilateral environmental agreements. Низкий: уровень расходов может быть сокращен за счет создания сетей и сотрудничества с региональными структурами, а также посредством оплаты расходов совместно с другими многосторонними природоохранными соглашениями, касающимися химических веществ и отходов.
Support for regional cooperation and networking among PPP units/programmes; Поддержка регионального сотрудничества и сетевого взаимодействия групп/программ в области ГЧП;
(e) Develop closer networking among surveillance institutes in the region. ё) налаживание тесного сотрудничества между органами по наблюдению в регионе.
Such a portal for networking could be the main method of maintaining cooperation among data providers and data users; Такой портал для сетевого взаимодействия может стать основным средством поддержания сотрудничества между поставщиками данных и их пользователями;
The workshop provided a valuable impetus to networking and collaboration between the various stakeholders and provided useful inputs to preparations for the Third High-level Meeting. Данное рабочее совещание послужило ценным стимулом для объединения усилий и развития сотрудничества между различными заинтересованными сторонами и внесло полезный вклад в подготовку третьего совещания высокого уровня.
(a) international networking and co-operation is an important element а) важным элементом является развитие международного сетевого взаимодействия и сотрудничества;
The meeting noted the importance of informal contacts, where permitted, and networking, and recommended that regional cooperation networks be invited to participate in the expert meetings. Совещание отметило важность налаживания неофициальных контактов, где это допускается, и развития многосторонних связей и рекомендовало приглашать представителей региональных сетей сотрудничества к участию в работе совещаний экспертов.
The following indications are identified as examples of particular value for Croatia's efforts to strengthen international cooperation mechanisms and networking: Приводимая ниже информация может служить примерами, свидетельствующими о стремлении Хорватии укреплять механизмы международного сотрудничества и взаимодействия:
18.28 The subprogramme will achieve its expected accomplishments through analytical studies, expert group meetings and technical cooperation activities, comprising capacity-building workshops, advisory services, networking and knowledge-sharing as well as field projects. 18.28 Для достижения ожидаемых результатов в рамках этой подпрограммы будут проводиться аналитические исследования, совещания групп экспертов и мероприятия в области технического сотрудничества, включая проведение семинаров по вопросам наращивания потенциала, предоставление консультативных услуг, создание сетей и обмен знаниями, а также осуществление проектов на местах.
Establish a culture of networking and cooperation among the countries for management of marine resources, focusing on strengthening existing institutions and structures привитие культуры сетевого взаимодействия и сотрудничества между странами в управлении морскими ресурсами с акцентом на укрепление существующих учреждений и структур
Meanwhile, some networking and cooperation mechanisms have been established to enhance regional cooperation on issues addressed by the Commission on Sustainable Development at its ninth session. Тем временем было создано несколько механизмов для создания сетей связи и налаживания сотрудничества в целях укрепления регионального сотрудничества в решении вопросов, которыми Комиссия по устойчивому развитию занималась на своей девятой сессии.
He called for enhanced cooperation at the country level and networking, with adequate resource mobilization, technology transfer and capacity-building for sound management of hazardous wastes. Он призвал к расширению сотрудничества на уровне стран и созданию сетей при обеспечении адекватной мобилизации ресурсов, передачи технологии и создания потенциала для экологически обоснованного регулирования опасных отходов.
It will facilitate exchange of knowledge and information by providing a forum for networking and multilateral dialogue on regional and global development issues, while giving due consideration to the advancement of South-South cooperation. Комиссия будет содействовать обмену знаниями и информацией, выступая в качестве форума для установления связей и поддержания многостороннего диалога по региональным и глобальным проблемам развития с уделением должного внимания активизации сотрудничества по линии Юг-Юг.
The use of an online pre-registration system resulted in high numbers of civil society participation at intergovernmental forums and stakeholder events, promoting cooperation and networking and the sharing of knowledge on social development issues. Применение системы предварительной онлайновой регистрации способствовало привлечению большого числа представителей гражданского общества к участию в межправительственных форумах и мероприятиях для заинтересованных сторон, которые были организованы в интересах поощрения сотрудничества и налаживания связей, а также обмена знаниями по вопросам социального развития.
In addition, the project will, under a South-South cooperation scheme, facilitate networking among target countries and regions, particularly among local and regional governments. Кроме того, проект будет способствовать развитию в рамках сотрудничества по линии Юг-Юг отношений между странами и регионами, в которых он осуществляется, прежде всего между местными и региональными органами власти.
The Forum provided a unique multilateral platform for member States to review the current status, needs and challenges of ICTD capacity-building, and engage in fruitful networking in order to further mutual cooperation. Форум обеспечил уникальную многостороннюю платформу для государств-членов, позволив им проанализировать нынешнее положение, потребности и проблемы усиления потенциала ИКТР и принять участие в плодотворном партнерстве в целях дополнительного укрепления взаимного сотрудничества.
The dialogue serves information exchange and ongoing education in human rights agendas, with the goal of intensifying cooperation between authorities and civil society, but also of improving networking among human rights organizations and offering a platform for joint activities. Такой диалог способствует обмену информацией и постоянному просвещению по приоритетным правозащитным вопросам в целях как активизации сотрудничества между органами государственной власти и гражданским обществом, так и улучшения сетевого взаимодействия между правозащитными организациями и формирования платформы для совместной деятельности.