Английский - русский
Перевод слова Networking
Вариант перевода Сотрудничества

Примеры в контексте "Networking - Сотрудничества"

Примеры: Networking - Сотрудничества
At another level the institute has facilitated networking and co-operation among women in the ten Administrative Regions of the country. На другом уровне институт содействовал созданию сетей и налаживанию сотрудничества между женщинами в десяти административных округах страны.
The conference strengthened collaboration and networking for the more efficient use and sharing of information. Это совещание способствовало укреплению сотрудничества и созданию сетей для более эффективного использования информации и обмена ею.
Paragraph 159: The Programme has developed networking activities and cooperation with institutes and universities in both developed and developing countries. Пункт 159: В рамках Программы осуществлялась деятельность по развитию сетевых связей и сотрудничества с институтами и университетами как в развитых, так и в развивающихся странах.
The networking goal is to ensure more systematic sharing of information and best practices and to increase cooperation among stakeholders. Цель деятельности по созданию сетей связи заключается в обеспечении обмена информацией и наилучшими практическими методами работы на более систематической основе, а также в расширении сотрудничества между всеми заинтересованными сторонами.
This project strengthened cooperation and networking among the three countries on this topic. Данный проект способствовал укреплению сотрудничества и созданию сетей между тремя странами по этой теме.
Its task is to coordinate and promote networking among the various bodies involved in combating human trafficking. Цель этой группы заключалась в установлении сотрудничества и объединении деятельности различных организаций, занимающихся вопросами торговли людьми.
The Africa-Asia Business Forums facilitated networking among business communities and agreements on joint ventures that could give rise to new trade and investment opportunities. Афро-азиатские деловые форумы способствовали созданию сетей сотрудничества между деловыми кругами и подписанию соглашений о совместных предприятиях, которые должны открыть новые возможности в области торговли и инвестиций.
Child protection advisers have also been very effective in promoting networking and collaboration. Советники по вопросам защиты детей также весьма эффективно содействуют созданию сетей и расширению сотрудничества.
Strengthened networking and cooperation with other institutions was also useful in improving the quality of outputs through external peer review. Укрепление связей и сотрудничества с другими учреждениями также способствовало повышению качества мероприятий на основе внешней экспертной проверки.
Academia.edu is an American social networking website for academics. Academia.edu - социальная сеть для сотрудничества учёных.
The training activities have contributed to enhancing networking and collaboration among media professionals in the region. Эти учебные мероприятия способствовали укреплению взаимодействия и сотрудничества между профессиональными работниками средств информации в регионе.
Strategies for regional cooperation include regional networking, experience exchange and cooperation with regional institutions. Стратегии регионального сотрудничества предусматривают объединение усилий на региональном уровне, обмен опытом и сотрудничество с региональными учреждениями.
Some arrangements for cooperation and networking exist in specific sectors. В конкретных секторах существуют некоторые механизмы сотрудничества и создания сетей.
The improved outlook for greater economic cooperation in the region is manifest in the enthusiasm for economic networking. Более радужная перспектива экономического сотрудничества в регионе проявляется в энтузиазме по созданию сети экономических связей.
These networking activities broaden the principal objective of technical cooperation to enhance social and economic goals. Эта охватывающая множество аспектов деятельность расширяет главную задачу технического сотрудничества таким образом, что теперь она распространяется на социальные и экономические цели.
It had also increased regional cooperation among non-governmental organizations by providing opportunities for networking and sharing of information and experiences. Их участие также содействовало расширению регионального сотрудничества неправительственных организаций, предоставив возможности для налаживания сетевого взаимодействия и обмена информацией и опытом.
Follow-up to global conferences has accelerated cooperation with civil society organizations in advocacy areas, information-sharing and networking. Последующие мероприятия по итогам глобальных конференций ускорили развитие сотрудничества с организациями гражданского общества в областях пропаганды, обмена информацией и создания сетей.
The aims of these projects include encouraging networking with other services which are of importance to people, and eliminating bottlenecks in the provision of services. Эти проекты призваны содействовать налаживанию сотрудничества с другими важными для населения службами, а также устранению недостатков в обслуживании.
Funding institutions such as development banks should support these institutions with funds for research, collaborative programs and networking. Финансирующие учреждения, такие, как банки развития, должны оказывать помощь этим учреждениям путем выделения средств на проведение научных исследований, программы сотрудничества и поддержание связей.
More than ever, real progress in gender equality will depend on cooperation, on networking and on exchanges of good practice. Сейчас, как никогда, реальный прогресс в области гендерного равенства будет зависеть от сотрудничества, связей и обмена положительным опытом.
Strengthening communication and collaboration among researchers by means of networking constitutes an essential aspect of capacity-building. Важную сторону деятельности по наращиванию потенциала составляет укрепление коммуникации и сотрудничества между учеными посредством создания сетей.
The need to spread the cost and risks has also led to greater inter-firm and cross-national collaboration and networking in innovative effort. Необходимость распределения издержек и рисков также обусловливает активизацию межфирменного и трансграничного сотрудничества и создание сетей в рамках инновационной деятельности.
Regional and interregional collaboration and networking in particular can be strengthened by the know-how of UNDP country offices and bureaux. Ноу-хау, которым располагают отделения ПРООН в странах и бюро ПРООН, может повысить эффективность регионального и межрегионального сотрудничества и, в частности, деятельности по созданию сетей.
The Permanent Secretariat will focus on strengthening collaboration and networking among NHRIs through information-sharing, exchange programmes, training and capacity-building. Он сосредоточит свое внимание на усилении сотрудничества и укреплении связи между НПУ посредством распространения информации, обмена программами, проведения учебных мероприятий и наращивания потенциала.
Furthering UNIDO's research agenda by enhancing in-house capacity and drawing on research cooperation and networking; расширение программы исследований ЮНИДО за счет повышения собственного потенциала и использования сотрудничества в научно - исследовательской области, а также сетевых видов деятельности;