Английский - русский
Перевод слова Networking
Вариант перевода Создания сетей

Примеры в контексте "Networking - Создания сетей"

Примеры: Networking - Создания сетей
Most Africa/Asia programmes supported by the Special Unit involve networking arrangements. Большинство программ, осуществляемых при поддержке Специальной группы в интересах африканских/азиатских стран, предусматривает механизмы создания сетей.
It may be reinforced through networking programmes of United Nations agencies. Оно может быть укреплено благодаря программам создания сетей, осуществляемым органами Организации Объединенных Наций.
Among the human settlements partnerships in particular, several networking models emerge. В частности, среди партнерств, занимающихся вопросами населенных пунктов, формируются несколько моделей создания сетей.
A number of human settlements partnerships also use city-to-city cooperation as a networking model. Ряд партнерств, занимающихся вопросами населенных пунктов, использует также в качестве модели создания сетей сотрудничество между городами.
Among the recommendations were wider participation and networking between schools. Среди рекомендаций называлась необходимость расширения числа участников и создания сетей между школами.
UNHCR has confirmed that it will explore avenues for networking and exchanging information with other United Nations organizations. УВКБ подтвердило, что изучит возможности создания сетей и обмена информацией с другими учреждениями Организации Объединенных Наций.
In 2012, FAO launched the Collaborative Change Communication initiative to increase learning and networking opportunities for rural development and communication practitioners worldwide. В 2012 году ФАО выступила с инициативой «Коммуникация в целях изменения принципов сотрудничества» для расширения возможностей обучения и создания сетей для специалистов в области развития и коммуникации в сельских районах во всем мире.
C. Enhance research capacity through networking and partnerships С. Повышение исследовательского потенциала на основе создания сетей и партнерств
(b) Strengthening cooperation through networking among energy experts and organizations; Ь) укрепление сотрудничества на основе создания сетей экспертов и организаций по вопросам энергетики;
All of the respondents thought that the meeting provided a good to excellent opportunity for networking and experience-sharing among experts. Все респонденты считали, что совещание дало хорошую или отличную возможность для создания сетей и обмена опытом между экспертами.
The International Ombudsman Association also organizes annual conferences, normally lasting for four days, which provide networking and learning opportunities for practising Ombudsmen. Международная ассоциация омбудсменов также проводит ежегодные конференции, обычно продолжающиеся четыре дня, на которых омбудсменам, занимающимся практической работой, предоставляются возможности для создания сетей и обучения.
Some of these websites are used actively for the purposes of networking, data exchange and reporting. Некоторые из этих веб-сайтов активно используются для создания сетей, обмена данными и их представления.
Capacity-building through networking of local expertise creates collaborative opportunities often beyond those originally envisioned by project designers. Усилия по укреплению потенциала путем создания сетей местных специалистов зачастую открывают более широкие возможности, чем предусматривается на этапе разработки проектов.
Library services includes activities whose objectives will be the extension of international sharing of information resources through networking. Библиотечное обслуживание включает мероприятия, цель которых заключается в расширении международного обмена информационными ресурсами посредством создания сетей.
Some arrangements for cooperation and networking exist in specific sectors. В конкретных секторах существуют некоторые механизмы сотрудничества и создания сетей.
Electronic mail (E-mail) can be useful for networking in developing countries with inadequate access to the Internet. Электронная почта может служить для создания сетей в развивающихся странах, не располагающих надлежащим доступом к "Интернет".
NGO workshop to elaborate coordination and networking arrangements for NGOs involved in combating desertification; рабочее совещание НПО по разработке механизмов координации и создания сетей для НПО, участвующих в борьбе с опустыниванием;
It decided that the RAP would be gradually developed through networking arrangements facilitated by competent institutions in the region. Она решила, что разработка РПД может осуществляться постепенно на основе создания сетей при содействии компетентных институтов в регионе.
The manual will also document cases of effective use of computer-mediated communication for publishing, networking and so on. В вышеупомянутом пособии также будут указываться случаи эффективного использования компьютерных информационных технологий для публикации документов, создания сетей и т.д.
Follow-up to global conferences has accelerated cooperation with civil society organizations in advocacy areas, information-sharing and networking. Последующие мероприятия по итогам глобальных конференций ускорили развитие сотрудничества с организациями гражданского общества в областях пропаганды, обмена информацией и создания сетей.
The conferences represent a high-profile forum for raising awareness, public debate and networking. Конференции представляют собой весьма полезный форум для повышения степени информированности, проведения открытых обсуждений и создания сетей.
The Tunza Conference will be used to promote awareness, networking and the sharing of experiences and good practices among young people. Конференция Тунза будет использоваться для повышения осведомленности, создания сетей и обмена опытом и передовой практикой между молодыми людьми.
Not only does decentralization of such activities favour regional integration through increased networking, it also improves programme effectiveness and contributes to lower operational costs. Децентрализация подобной деятельности не только благоприятствует региональной интеграции за счет активизации создания сетей, но также повышает эффективность программ и способствует снижению операционных расходов.
Overall, there is a rising demand for inter-agency collaboration as more organizations and agencies realize the value of networking. В целом по мере того, как все большее число организаций и учреждений осознает ценность создания сетей, возрастает спрос на межучрежденческое сотрудничество.
Capacity-building needs also include training of staff on use of satellite monitoring equipment and networking with national and international universities and WMO. Потребности в создании потенциала также включают подготовку персонала для использования оборудования спутникового мониторинга и создания сетей с национальными и международными университетами и ВМО.