Advocacy, lobbying, and networking are their major strategies. |
Главными направлениями стратегии этих организаций являются пропагандистская деятельность, лоббирование и создание сетей. |
Knowledge-sharing, knowledge management and networking. |
Обмен опытом, управление информацией и создание сетей. |
Such themes, work areas or services could include networking, data and information generation and dissemination, modelling and projections, training and capacity-building. |
Эти темы, области работы или услуг могли бы включать создание сетей, получение и распространение данных и информации, моделирование и прогнозирование, подготовку кадров и укрепление потенциала. |
Cooperative networking, or cooperation between cooperatives, is also an important element of strengthening the capacity and effectiveness of cooperative enterprises. |
Создание сетей кооперативов или налаживание сотрудничества между ними - также важный фактор, способствующий укреплению потенциала и повышению эффективности кооперативных предприятий. |
Regional consultation, cooperation and networking was seen as critical to linking assessments across differing scales and to strengthening information-sharing. |
Региональные консультации, сотрудничество и создание сетей рассматриваются в качестве исключительно важного условия для увязки оценок, проводимых по различным масштабам, а также для укрепления деятельности по обеспечению обмена информацией. |
Implementation, coordination and networking; especially across domains and competencies; |
осуществление, координация и создание сетей, особенно в различных областях и сферах знаний; |
Provide knowledge networking, sharing best practices and technical expertise to support regional and subregional programming. |
Создание сетей знаний, обмен передовым опытом и предоставление технических экспертных услуг в целях поддержки разработке и осуществлению программ на региональном и субрегиональном уровнях. |
Research and networking is designed to feed into policy-making at national, subregional and regional levels, culminating in an annual conference. |
Научные исследования и создание сетей рассчитаны на внедрение в процесс выработки политики на национальном, субрегиональном и региональном уровнях, который завершается ежегодной конференцией. |
Dissemination of information, training and networking concerning the benefits and characteristics of renewable resources should remain a priority area. |
Распространение информации, подготовка кадров и создание сетей по вопросам, касающимся преимуществ и характеристик возобновляемых источников энергии, должны и далее оставаться одним из приоритетных направлений деятельности. |
Most networking is done on an information basis as the result of bilateral contacts, workshops and conferences. |
Создание сетей главным образом осуществляется на основе обмена информацией в рамках двусторонних контактов, семинаров и конференций. |
The strategy will focus on advocacy, policy dialogue, networking and increased connectivity with clients and partners. |
Основной упор в этой стратегии будет делаться на пропагандистскую работу, политический диалог, создание сетей и расширение связей с клиентами и партнерами. |
The need to spread the cost and risks has also led to greater inter-firm and cross-national collaboration and networking in innovative effort. |
Необходимость распределения издержек и рисков также обусловливает активизацию межфирменного и трансграничного сотрудничества и создание сетей в рамках инновационной деятельности. |
Knowledge networking is emerging as a key area of development, and requires much more active United Nations system support. |
Создание сетей знаний становится ключевой областью развития, и здесь нужна более активная поддержка со стороны системы Организации Объединенных Наций. |
Member countries are requested to ensure networking among forest owners. |
Странам-членам предлагается обеспечить создание сетей сотрудничества лесовладельцев. |
The projects were designed to strengthen national capabilities in different sectors including technical transfer, capacity-building, institutional cooperation and networking. |
Эти проекты была направлены на укрепление национальных возможностей в различных секторах, включая передачу технологий, укрепление потенциала, институциональное сотрудничество и создание сетей. |
Knowledge dissemination and networking, through the use of information technology, is an emerging area for UNDP. |
Новой областью деятельности ПРООН становится распространение знаний и создание сетей посредством использования информационной технологии. |
It will facilitate the sharing of best practices and catalyse networking among Southern centres of excellence. |
Она будет способствовать обмену передовым опытом и активизировать в странах Юга создание сетей различных центров передового опыта. |
networking and information exchange, including through world wide web |
создание сетей обмена информацией, в том числе через "Всемирную паутину"; |
The plan covered prevention, legislation, cooperation and networking between government institutions and non-governmental organizations, awareness-raising and international cooperation. |
Этот план охватывает меры профилактического характера, законодательную деятельность, сотрудничество и создание сетей с участием государственных учреждений и неправительственных организаций, повышение уровня осведомленности и международное сотрудничество. |
Strengthening forest research capacity involves essential components such as training and education, collaborative research networking and information access and management. |
Укрепление научно-исследовательского потенциала включает такие важнейшие компоненты, как профессиональная подготовка и просвещение, создание сетей для сотрудничества в области научных исследований и обеспечение доступа к информации и управление информацией. |
Collaborating and networking among African institutions active on climate change; |
налаживанию сотрудничества и создание сетей между африканскими учреждениями, занимающимися вопросами изменения климата; |
Conference information support for staff, computers and networking |
Информационная поддержка конференций (персонал, компьютеры и создание сетей) |
Nowadays networking at the national and internationals level is essential, as is an interdisciplinary approach to land administration tasks. |
В настоящее время чрезвычайно важное значение имеет создание сетей на национальном и международном уровнях, а также многодисциплинарный подход к решению задач в области управления земельными ресурсами. |
The group also recognized that networking helps to provide access to updated information, and promotes the exchange of experiences on these issues. |
Группа также признала, что создание сетей облегчает предоставление доступа к обновленной информации и способствует обмену опытом по этим вопросам. |
It involves training, advisory services, research and networking efforts to strengthen national capacities in the area of international trade. |
Он подразумевает профессиональную подготовку, оказание консультативных услуг, проведение исследований и создание сетей для укрепления национального потенциала в области международной торговли. |