Английский - русский
Перевод слова Networking
Вариант перевода Сетевое взаимодействие

Примеры в контексте "Networking - Сетевое взаимодействие"

Примеры: Networking - Сетевое взаимодействие
It focuses on: regional, national and international networking, evidence-based action and optimisation of information, awareness-raising and nutritional information programmes. План предусматривает в первую очередь региональное, национальное и международное сетевое взаимодействие, меры, принимаемые с учетом подтвержденных конкретных фактов, и оптимизацию программ в области информации, повышения осведомленности и просвещения по вопросам питания.
The participants agreed that global networking and information exchange is valuable to their efforts to provide quality services. Участники согласились с тем, что глобальное сетевое взаимодействие и обмен информацией играют неоценимую роль в усилиях по обеспечению качественного обслуживания.
It also uses campaigns and networking as principal tools in its work. В качестве основных инструментов своей деятельности она использует также информационные кампании и сетевое взаимодействие.
Electronic networking has become the popular medium for receiving and disseminating evaluation methodologies, findings and lessons learned. Электронное сетевое взаимодействие стало популярным средством получения и распространения информации о методах оценки, полученных результатах и извлеченных уроках.
The Aboriginal and visible minority inventories are promoted to potential candidates through a variety of community groups, presentations and networking. Представители коренных народов и основных меньшинств включаются в число потенциальных кандидатов через различные общинные группы, процедуры представления кандидатур и сетевое взаимодействие.
Infrastructure improvements (computing, networking) Совершенствование инфраструктуры (вычислительные операции, сетевое взаимодействие)
This involves numerous professional development courses, networking with industry, business and the Calgary Board of Education Eco-Team. Эта работа предполагает прохождение большого числа курсов повышения квалификации, сетевое взаимодействие с промышленностью, деловыми кругами и экогруппой Отдела образования Калгари.
This also facilitates networking between Country Delegates to the OIE and OIE National Focal Points. Это также облегчает сетевое взаимодействие между делегатами стран в МЭБ и национальными координационными центрами МЭБ.
National networking and consultations in the UNCCD process should reinforce the development of national environmental information systems. Сетевое взаимодействие и проведение консультаций на национальном уровне в рамках процесса осуществления КБОООН должны активизировать деятельность по созданию национальных систем экологической информации.
(k) To promote networking among marine assessment processes and individual experts; к) поощрять сетевое взаимодействие между процессами морской оценки и отдельными экспертами;
The promotion of technology transfer through South-South dialogue, intraregional learning and knowledge sharing as well as effective networking can remedy stakeholders' access to knowledge. Содействие передаче технологии на основе диалога Юг-Юг, внутрирегиональное обучение и обмен знаниями, а также эффективное сетевое взаимодействие могут улучшить доступ заинтересованных сторон к знаниям.
Annual regional meetings on freight forwarding, multimodal transport and logistics are desirable for operators to enhance networking and cooperation, promote communication, share experiences and discuss common challenges. Ежегодные региональные совещания по экспедированию грузов, мультимодальным перевозкам и логистике являются желательными для операторов, чтобы углублять сетевое взаимодействие и сотрудничество, пропагандировать коммуникационные возможности, обмениваться опытом и обсуждать общие проблемы.
Mountain research Communications, networking and knowledge-sharing Связи, сетевое взаимодействие и обмен знаниями
How can networking and partnership among countries in different regions be strengthened in these areas? Как можно укрепить сетевое взаимодействие и партнерство между странами разных регионов в этих областях?
This is because they lack resources (both finance and expertise) to enable them to organize and improve networking and information sharing amongst them. Это объясняется нехваткой у таких ассоциаций ресурсов (как финансовых средств, так и экспертного потенциала), позволяющих им налаживать и совершенствовать сетевое взаимодействие и обмен информацией друг с другом.
Information exchange, networking and meetings of the Steering Committee Обмен информацией, сетевое взаимодействие и совещания Руководящего комитета
The Secretariat is expanding its engagement and networking in global initiatives of other institutions and partners related to waste disposal or waste minimization issues. Секретариат расширяет свое участие и сетевое взаимодействие в том, что касается глобальных инициатив других учреждений и партнеров, которые связаны с вопросами удаления отходов или минимизации их образования.
Theme 7: Participation, cooperation and networking Тема 7: Участие, сотрудничество и сетевое взаимодействие
Advisory service on technology transfer mechanisms for small and medium-sized enterprises, including networking and best practices of national innovation systems Консультационные услуги по механизмам передачи технологии малым и средним предприятиям, включая сетевое взаимодействие и передовую практику национальных новаторских систем
In order to achieve those objectives, all the regional commissions will continue to generate multilateral dialogue, knowledge sharing and networking and will work together to promote intraregional and interregional cooperation, both among themselves and through collaboration with other relevant organizations. Для того чтобы достичь этих целей, всем региональным комиссиям необходимо будет продолжать многосторонний диалог, обмен знаниями и сетевое взаимодействие и совместно работать над содействием внутрирегиональному и межрегиональному сотрудничеству как между самими комиссиями, так и с другими соответствующими организациями.
According to UNCTAD's documents, the new approach to the planning and execution of technical assistance and training activities emphasizes networking, partnership with beneficiaries, shared experiences and long-term involvement. Согласно документу ЮНКТАД новый подход к планированию и осуществлению деятельности по технической помощи и обучению кадров на первое место ставит сетевое взаимодействие, партнерство с получателями помощи, обмен опытом и долгоросрочную вовлеченность.
To strengthen networking among all governmental and civil society stakeholders in order to promote and implement gender mainstreaming. укреплять сетевое взаимодействие, в которое входили бы все заинтересованные стороны, относящиеся к государственным структурам и гражданскому обществу, с тем чтобы содействовать учету принципа гендерного равенства и добиваться его реализации;
While the portfolio of statistical products from censuses has diversified significantly since personal computers and networking became mainstream, statistical and census offices have continued to be rather conservative in their dissemination and product development. Несмотря на то, что ассортимент статистической продукции, производимой в ходе переписи, стал гораздо более разнообразен, поскольку персональные компьютеры и сетевое взаимодействие получили широкое распространение, статистические управления и бюро переписей продолжают оставаться довольно консервативными в распространении информации и разработке продукции.
One speaker suggested that the most effective way of promoting the follow-up to the World Conference would be to hold regional conferences; this would also improve networking and cooperation between indigenous communities of the region. Один из выступавших высказался за проведение региональных конференций, как наиболее эффективный путь содействия осуществлению последующих действий в связи со Всемирной конференцией; это также позволило бы укрепить сетевое взаимодействие и сотрудничество между коренными общинами региона.
With regard to infrastructure planning, it was suggested that transport and communication networks should be planned taking into account the regional context, where regional networking was feasible and beneficial to all participating countries. Что касается планирования инфраструктуры, то было высказано мнение, что транспортные и коммуникационные сети должны планироваться с учетом региональных условий, когда региональное сетевое взаимодействие целесообразно и выгодно для всех участвующих стран.