Английский - русский
Перевод слова Networking
Вариант перевода Сотрудничества

Примеры в контексте "Networking - Сотрудничества"

Примеры: Networking - Сотрудничества
NGOs can form networking among themselves and can also create umbrella organizations. НПО могут создавать сети взаимного сотрудничества и зонтичные организации.
The Internet Governance Forum is effectively enhancing cooperation on public policy and has considerable value as a platform for global networking and cooperation. Форум по вопросам управления Интернетом активизирует эффективное сотрудничество в области политики и имеет важное значение в качестве платформы для глобального взаимодействия и сотрудничества.
New modes of international cooperation, networking and partnership need to emerge, allowing for new concepts and technologies that benefit all, including vulnerable groups. Должны появиться новые модели международного сотрудничества, взаимодействия и партнерства, которые обеспечат возможность разработки новых концепций и технологий, отвечающих интересам всех людей, в том числе уязвимых групп населения.
Partnerships will be facilitated with the use of Internet resources and social media, as well as through community-based networking. Партнерства будут формироваться за счет использования ресурсов Интернета и социальных сетей, а также через отношения сотрудничества на уровне общин.
It further requested that the secretariat of the Commission identify and analyse best practices in partnering and networking, and build an inventory of opportunities for international science and technology partnerships and networking. Далее она просила секретариат Комиссии выявлять и анализировать передовые методы налаживания партнерских отношений и создания сетей и подготовить документ, в котором перечислялись бы возможности в плане налаживания международного сотрудничества и создание сетей связи в области науки и техники.
As UNICEF collaborates more with external stakeholders, tools will be needed to support sharing, networking and collaboration. По мере развития сотрудничества ЮНИСЕФ с внешними сторонами понадобятся средства поддержки обмена, сетевой связи и сотрудничества.
They further dealt with international cooperation and regional opportunities, networking with regional institutions and setting up disaster management plans. Технические миссии способствуют укреплению международного и регионального сотрудничества, налаживанию связей с региональными структурами и разработке планов мероприятий по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций.
(b) Enhancing networking and the exchange of information and good practices between relevant stakeholders. Ь) активизация сетевого сотрудничества и обмена информацией и примерами эффективной практики между соответствующими заинтересованными Сторонами.
It also favours collaboration and networking by facilitating the identification of potential synergies. Также она создает благоприятные условия для сотрудничества и взаимодействия, облегчая идентификацию потенциальных возможностей синергии.
Stakeholders can now implement the programmes at the local, national, subregional and regional levels within a cooperative and networking framework. В настоящее время заинтересованные стороны имеют возможность осуществлять программы на местном, национальном, субрегиональном и региональном уровнях в рамках механизма сотрудничества и взаимодействия.
Policy mechanisms could therefore be developed that facilitate networking and cooperation among the various stakeholders on innovation in services processes. С этой целью могли бы быть разработаны политические механизмы, способствующие налаживанию сетевых связей и сотрудничества между различными заинтересованными сторонами по вопросам инноваций процесса оказания услуг.
Collaborating and networking among African institutions active on climate change; налаживанию сотрудничества и создание сетей между африканскими учреждениями, занимающимися вопросами изменения климата;
To enhance the workplan and networking effort of the Institute, the Executive Board approved two decisions. С целью активизировать деятельность Института по выполнению плана работы и созданию сетей сотрудничества Исполнительный совет принял два решения.
Whilst the associations did allow for some networking, they did not necessarily organize active inter-firm collaboration around matters related to meeting customer demands. Хотя эти ассоциации и позволяют в какой-то мере развивать сетевые связи, они не всегда выступают организаторами активного межфирменного сотрудничества в вопросах, связанных с удовлетворением запросов клиентов.
States noted that assistance and cooperation include technical and financial support, the provision of expertise and technology, networking and information-sharing on implementation experiences. Государства отметили, что оказание помощи и сотрудничество включают техническую и финансовую поддержку, предоставление экспертных знаний и технологий, создание сетей сотрудничества и обмен информацией об опыте в области осуществления.
The promotion of an organizational culture of networking, knowledge-sharing and collaboration is essential to building organizational capacity. Содействие формированию на уровне организаций культуры сетевого взаимодействия, обмена знаниями и сотрудничества имеет существенно важное значение для наращивания организационного потенциала.
IFHP aims to improve the housing and planning profession by learning and networking. МФЖСП стремится развивать жилищное строительство и планирование путем накопления знаний и установления отношений сотрудничества.
The objective is attained by strengthening the cooperation between administrative branches and networking of actors. Эта задача выполняется путем активизации сотрудничества между ветвями административной власти и установления сетевых связей между различными субъектами.
The hubs will conduct research and facilitate networking among scholars, policymakers and development investors in this area. Такие центры будут проводить исследования и способствовать созданию сетей сотрудничества, которые будут включать в себя ученых, политиков и занимающихся вопросами развития инвесторов в этом районе.
The option will strengthen existing UNEP infrastructure and networking processes and maximize new opportunities for scientific cooperation while reducing transaction costs over the long term. Этот вариант укрепит имеющуюся инфраструктуру ЮНЕП и процессы сетевого взаимодействия и откроет максимум новых возможностей научного сотрудничества при сокращении транзакционных расходов в долгосрочной перспективе.
The Conference will address issues related to the financing of innovative enterprises and the associated investment and networking opportunities. На Конференции будут обсуждены вопросы финансирования инновационных предприятий и связанные с ними возможности для инвестирования средств и налаживания сотрудничества.
The gains from these initiatives are outcomes of the broad based collaboration and networking of NGOs and the Judiciary in the administration of justice. Положительные решения по этим делам стали результатом широкого сотрудничества в отправлении правосудия и рабочих контактов между НПО и судебной системой.
The Forum is of significant value for the establishment of business networking opportunities and the promotion of cooperation and understanding among the more than 1,000 participants. Форум играет значительную роль в создании возможностей для развития предпринимательства, стимулирования сотрудничества и содействия росту взаимопонимания между более чем 1000 его участников.
The subprogramme will promote stakeholder involvement, multidisciplinary dialogue, multisectoral approaches and inter-ministerial coordination through strengthened frameworks for regional and interregional cooperation and networking. В рамках этой подпрограммы будет оказываться содействие в обеспечении участия заинтересованных сторон, проведении междисциплинарного диалога, применении межотраслевых подходов и обеспечении координации на основе налаживания координации между различными ведомствами путем укрепления систем регионального и межрегионального сотрудничества и сетевого взаимодействия.
UNIDO had facilitated North-South cooperation and technology transfer and had maximized national experiences through South-South and triangular cooperation, supporting the establishment of knowledge networking. ЮНИДО содействует сотрудничеству Север-Юг и передаче технологий на основе максимально возможного учета национального опыта в рамках сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества и создания сетей обмена знаниями.