Английский - русский
Перевод слова Networking
Вариант перевода Сотрудничества

Примеры в контексте "Networking - Сотрудничества"

Примеры: Networking - Сотрудничества
(a) Identification and use of opportunities for greater international cooperation, including through the strengthening of networking arrangements among enterprises; а) выявлению и использованию возможностей для расширения международного сотрудничества, в том числе через укрепление сетевых механизмов связи между предприятиями;
The subregional workshops mentioned under "Land resources", planned for 1996, will offer the means to establish collaborative arrangements and networking in those sectors. В ходе упоминаемых в разделе "Земельные ресурсы" и планируемых на 1996 год субрегиональных семинаров будут разработаны необходимые средства для создания механизмов и структур сотрудничества в этих секторах.
(c) Strengthening of marketing infrastructure and linkages, technical support services and networking and cooperation between different institutions; с) укрепление инфраструктуры и связей в сфере маркетинга, служб и сетей технической поддержки и сотрудничества между различными организациями;
The Commission welcomes the recommendations of the Working Group concerning the need to promote closer interaction among all actors involved in technology transfer and cooperation and networking of institutional capacities. Комиссия приветствует рекомендации Рабочей группы относительно необходимости содействовать более тесному взаимодействию между всеми теми, кто задействован в области передачи технологии и сотрудничества и объединения организационного потенциала в единую сеть.
The responses, however, indicated that there is increasing networking among them and a considerable amount of collaboration across national boundaries, involving international organizations and funding agencies. Однако в ответах указывалось на расширение сети контактов между ними и наличие широкого сотрудничества, выходящего за пределы национальных границ, с участием международных организаций и финансирующих учреждений.
An important element of this change is the breaking down of disciplinary barriers and the development of all kinds of interdisciplinary and inter-institutional cooperation and networking in all knowledge fields. Одним из важных элементов этих изменений является устранение дисциплинарных барьеров и налаживание самого разнообразного междисциплинарного и межведомственного сотрудничества и кооперации во всех областях знаний.
This institutional support enables them to steadily build the foundation for a broader awareness of the UNCCD process, and encourages networking and the exchange of information amongst all stakeholders. Благодаря такой организационной поддержке упомянутые страны закладывают перспективную базу для более глубокого понимания необходимости процесса осуществления КБОООН, для поощрения создания систем сотрудничества и обмена информацией на местах и использования успешных методов борьбы с опустыниванием.
Even technical interventions should be explicitly designed to increase the level of knowledge and to introduce new skills within the local production fabric, while strengthening cooperation and networking dynamics at the same time. Даже технические меры должны быть конкретно направлены на повышение уровня знаний и внедрение новых навыков в местную производственную ткань при одновременном укреплении сотрудничества и кооперационных связей.
The methodology is participatory and gives primary emphasis to strengthening local capacity for research, networking and action in order to achieve longer term collaboration and sustainability of the network itself. Данная методология основана на принципе участия различных структур, и основное внимание в ней уделяется укреплению потенциала на местах в деле проведения научных исследований, создания организационных сетей и осуществления практических действий в целях обеспечения более долгосрочного сотрудничества и устойчивости самой сети.
Established in 1990 at Brussels, Belgium, with the objective to promote and develop subcontracting, industrial cooperation and partnership through networking activities of its members. Учреждена в 1990 году в Брюсселе, Бельгия, в целях содействия распространению и развитию суб-подряда, промышленного сотрудничества и партнер-ских отношений в рамках сети и среди ее членов.
Technical cooperation among developing countries had played an important role within the framework of South-South cooperation, facilitating training, technology transfer, the exchange of experiences and networking. Техническое сотрудничество между развивающимися странами играет важную роль в рамках сотрудничества Юг-Юг, облегчая подготовку кадров, передачу технологии, обмен опытом и создание сетей.
New management styles and techniques and more flexible funding mechanisms as well as support for institutional strengthening and networking by local organizations can have a strong impact. Серьезное воздействие могут оказать новый стиль и методы управления и более гибкие механизмы финансирования, а также помощь в укреплении организационной структуры и налаживании сотрудничества между местными организациями.
(a) Inter-institutional cooperation and networking. а) поддержание межучрежденческого сотрудничества и создание сетей.
These initiatives are intended to translate global issues into regional ones, to provide a forum for regional cooperation and to promote networking among various national and local constituencies. Такие инициативы нацелены на перевод глобальных вопросов в региональную плоскость, обеспечение форума для регионального сотрудничества и стимулирование налаживания деловых связей между различными национальными и местными участниками.
Institutional arrangements could be proposed to ensure cooperation and networking to increase awareness and promote joint activities for the advancement of women, including monitoring at all levels. Можно было бы предложить институциональные механизмы для налаживания сотрудничества и деловых контактов в целях повышения информированности и поощрения совместных мероприятий по улучшению положения женщин, включая контроль на всех уровнях.
In 2000-2001, the Forum will be expanded so as to increase networking among the academic, NGO and diplomatic communities in Geneva. В 2000 - 2001 годах Форум будет расширен в целях укрепления сотрудничества между научными и дипломатическими кругами и НПО в Женеве.
In 2000, the Geneva Forum was expanded to increase the degree of networking among the academic, NGO and diplomatic communities in Geneva. В 2000 году с целью активизации сотрудничества между находящимися в Женеве научными учреждениями, дипломатическими представительствами и НПО Женевский форум был расширен.
(c) Improved networking on NWFP development activities in ECE countries с) Расширение сотрудничества по вопросам использования НДТЛ в странах ЕЭК
The Service Centre has developed networking and information tools such as a web site and an electronic newsletter, as well as educational and training programmes and materials. Мероприятия по образованию в области прав человека также являются составной частью различных программ сотрудничества в целях развития, осуществляемых с рядом стран.
The resulting collaboration helped to enhance cooperation and gave Central European counterparts opportunities for networking and information-sharing with Member States of the European Union. Результаты этого сотрудничества помогли активизировать взаимодействие и позволили партнерам из Центральной Европы установить связи и наладить обмен информацией с государствами - членами Европейского союза.
It organises activities and offers facilities for international exchange of knowledge and experiences in the professional field. IFHP aims to improve the housing and planning profession by learning and networking. Федерация организует мероприятия и предлагает механизмы международного обмена знаниями и опытом в профессиональной сфере. МФЖСП стремится развивать жилищное строительство и планирование путем накопления знаний и установления отношений сотрудничества.
To this end, the scientific and technological community is committed to further expand multidisciplinary research by means of increased networking and collaboration, bridging traditional disciplinary divides and crossing sectoral boundaries. С этой целью научно-техническое сообщество твердо намерено расширить многодисциплинарные исследования с помощью активизации взаимодействия и сотрудничества, преодоления традиционных барьеров между дисциплинами и секторальных границ.
Also, Member States have reported an increase in demand reduction programmes seeking the active collaboration of and involving networking mechanisms at the local level. Государства - члены сообщили также об увеличении числа программ сокращения спроса, преследующих цель налаживания активного сотрудничества и использования механизмов сетевой работы на местном уровне.
Technology networking using low-cost modern communication interconnections could facilitate information-sharing to promote technology transfer in the renewable energy and clean fossil fuel technologies through international and regional cooperation. Взаимодействие по технологическим вопросам с помощью современных недорогостоящих средств коммуникации могло бы способствовать обмену информацией для содействия передаче технологий использования возобновляемых источников энергии и экологичных технологий использования ископаемых видов топлива в рамках международного и регионального сотрудничества.
The programme focuses on strengthening developing countries' capacities to intensify cooperation among themselves in strategic areas through exchange of knowledge and networking among institutions of the South. Данная программа ориентирована на укрепление потенциала развивающихся стран по активизации сотрудничества между ними в стратегических областях посредством обмена знаниями и сетевого объединения учреждений стран Юга.