Английский - русский
Перевод слова Network
Вариант перевода Связей

Примеры в контексте "Network - Связей"

Примеры: Network - Связей
Moreover, the Expert Mechanism established an informal academic friendship network with academics working on indigenous peoples' issues at the domestic and international level. Кроме того, Экспертный механизм создал неофициальную научную сеть дружеских связей с учеными, работающими по проблематике коренных народов на национальном и международном уровнях.
This modality of connecting experts met with success, particularly when the network was designed to link together a core group of experts. Такой способ налаживания связей между экспертами оказался успешным, особенно когда создаваемая сеть была предназначена для объединения основной группы экспертов.
Identification and facilitating the connections of TEM network to the transport networks of neighbouring regions Определение и облегчение связей в сети ТЕА, соединяющих ее с транспортными сетями соседних регионов
(c) Establishing network partnership with churches and religious organizations; с) создание сети партнерских связей с церквями и религиозными организациями;
Other experts noted the importance of establishing a close network between the Fund and national interlocutors, with whom efficient working relations can be established. Другие эксперты указали на важность налаживания тесных сетевых связей между фондом и национальными партнерами, с которыми можно было бы установить эффективные рабочие отношения.
Aside from providing information and network opportunities, these events encouraged ASEAN auto parts manufacturers to explore business and investment opportunities and technology tie-ups with Japanese counterparts. Помимо предоставления возможностей доступа к информации и развития сетей, эти мероприятия способствовали изучению производителями компонентов для автомобилей из АСЕАН деловых и инвестиционных возможностей и технологических связей с японскими партнерами.
The private sector also contributes to business linkages development whenever it is in the strategic interest of the TNC to develop a network of efficient local suppliers. Частный сектор также вносит вклад в развитие деловых связей в тех случаях, когда развитие сети эффективных местных поставщиков отвечает стратегическим интересам ТНК.
In addition, UNCTAD's Business Linkage pilot project in Viet Nam has resulted in eight suppliers upgrading in the Unilever third party network. Кроме того, осуществление экспериментального проекта ЮНКТАД по развитию деловых связей во Вьетнаме привело к модернизации восьми поставщиков в рамках сети связи с третьими сторонами компании "Юнилевер".
The Special Adviser's activities are related to his long-standing role as acknowledged peacemaker in the region and the network of contacts he has established. Деятельность Специального советника связана с его давней репутацией общепризнанного миротворца в этом регионе и опирается на установленный им круг связей.
As civilian staff were deployed, mixed teams expanded their interactions and sought every opportunity to engage with the local population in Government and opposition areas, building a network of community contacts as well as national officials. По мере развертывания гражданского персонала совместные группы расширили работу по установлению интерактивных связей, используя любую возможность для взаимодействия с местным населением в правительственных и оппозиционных районах, создавая сеть контактов с представителями общин, а также национальными должностными лицами.
That initiative, known as a "network of networks", is aimed at building and strengthening cooperation links between those entities and to leverage their combined strength in the fight against organized crime in general, including drug trafficking. Эта инициатива получила название "Объединение сетей" и призвана способствовать установлению и укреплению связей между такими структурами и объединению их усилий для борьбы с организованной преступностью в целом и незаконным оборотом наркотиков в частности.
Exonyms refer to names adopted from other communities and to names used for features on their territories that reflect the network of a community's external relations. Экзонимами же считаются названия, заимствованные у других общин, и названия, используемые применительно к объектам на их территории и отражающие систему внешних связей общины.
The Panel investigated the business and political activities of those individuals to assess whether they still maintain the network of relationships that destabilized Liberia and the subregion in the past. Группа расследовала деловую и политическую деятельность этих лиц на предмет оценки того, поддерживают ли они по-прежнему систему связей, приведшую в прошлом к дестабилизации положения в Либерии и субрегионе.
Though there was reduced emphasis on in-country, face-to-face training, the Office did deliver a number of such sessions, and attended regional cluster meetings of country leaders to network, offer one-on-one advice, and present programmes on leadership ethics. Несмотря на снижение упора на очную учебную подготовку в странах, Бюро провело ряд таких курсов и принимало участие в региональных тематических совещаниях руководства страновых отделений в целях налаживания связей, проведения индивидуальных консультаций и представления программ по этическим нормам для руководителей.
A Justice Network NGO's report states that it is necessary to network police, courts, prosecutor's offices and Institutions of Ombudsmen into an information system to achieve an insight into the number of cases. В докладе НПО "Сеть в поддержку справедливости" подчеркивается необходимость налаживания сетевых связей между полицейской службой, судами, прокуратурой и Бюро Уполномоченного с целью обмена информацией, с помощью которой можно будет пролить свет на ряд рассматриваемых дел.
In addition, the Forum works towards the integration of women's NGOs of Kyrgyzstan into the regional and global women's movement and strengthening of the women's NGO network. Кроме того, Форум стремится к объединению женских НПО Кыргызстана в региональное и глобальное женское движение и укреплению связей между женскими НПО.
It also referred to the efforts under way to establish a network of ombudsmen of the United Nations system and the Bretton Woods institutions and to harmonize related practices and procedures while respecting the autonomy of each individual organization. Кроме того, в ней упоминаются предпринимаемые в настоящее время усилия по установлению связей с омбудсменами других организаций системы Организации Объединенных Наций и бреттон-вудских учреждений и согласование соответствующих методов и процедур работы при сохранении независимого характера каждой конкретной организации.
To achieve that, UNODC proposed leveraging the combined strengths of individual networks by creating a "network of networks" to establish and strengthen cooperative links between various entities in the fight against trafficking. Для этого УНП ООН предложило использовать объединенные преимущества отдельных сетей путем создания "сети сетей" в целях налаживания и укрепления скоординированных связей между различными субъектами в борьбе с незаконным оборотом.
In order to support South - South cooperation in the area of STI, UNCTAD has launched a network of Centres of Excellence, whose aim is to strengthen links and facilitate mobility among the scientific community in developing countries. В целях поддержания сотрудничества Юг-Юг в области НТИ ЮНКТАД приступила к созданию сети центров передового опыта, призванных содействовать укреплению связей и облегчению мобильности в рамках научных кругов в развивающихся странах.
Taking whatever measures are necessary to implement initiatives for developing the exchange of available information and consolidating cooperation links between network members; принять необходимые меры для конкретизации инициатив, направленных на развитие деятельности по обмену необходимой информацией и укрепление связей в рамках взаимодействия между членами сетей;
We take note of the attention the international community has devoted to this matter: the development of scientific contacts, assistance to us in the health field, support for our agricultural rehabilitation efforts and the promotion of an information exchange network. Мы чувствовали внимание международного сообщества к данной проблеме через развитие научных связей, оказание нам конкретной помощи в области здравоохранения и поддержки в усилиях по реабилитации сельского хозяйства, а также налаживание сетей информационных обменов.
Finally, SI has promoted a partnership with the World Association of Girl Guides and Girl Scouts to create a network of Young Women Peace Ambassadors who will work with refugees and internally displaced children in countries where violence is a growing issue. И наконец, Ассоциация способствовала налаживанию партнерских связей с Всемирной ассоциацией девушек-гидов и скаутов в целях создания сети молодых женщин - послов мира, которые будут работать с беженцами и внутренне перемещенными детьми в странах, в которых насилие становится все более серьезной проблемой.
Underlying further rationalization of the network of United Nations information centres is the Department's strategic approach to communications, emphasizing the use of new technologies, expanded partnerships, and a reallocation of resources to achieve greater overall impact. Акцент на дальнейшую рационализацию сети информационных центров Организации Объединенных Наций - это стратегический подход Департамента к коммуникационным системам, основой которого является использование новых технологий, расширение партнерских связей и перераспределение ресурсов для обеспечения в целом большей отдачи.
Experience has also shown that general prescriptions for human settlements development must be adapted to local conditions and must be supported by a network of partnerships and regulations in order to be successful. Опыт также показывает, что общие установки в области развития населенных пунктов должны отвечать местным условиям и, чтобы они действовали успешно, их необходимо поддерживать через сеть партнерских связей и с помощью регулирующих положений.
A single neuron may be connected to many other neurons and the total number of neurons and connections in a network may be extensive. Один нейрон может быть связан со многими другими нейронами, а общее количество нейронов и связей в сети может быть достаточно большим.