Английский - русский
Перевод слова Network
Вариант перевода Связей

Примеры в контексте "Network - Связей"

Примеры: Network - Связей
This problem-solving network could possibly serve as a forum for developing countries to set up global partnerships to address common development challenges through science and technology. Эта сеть для решения проблем могла бы послужить форумом для формирования глобальных партнерских связей между развивающимися странами в интересах решения общих задач в области развития в рамках науки и техники.
Participants also discussed the establishment of a regional network that would promote partnerships. Участники также обсудили создание региональной сети, которая содействовала бы развитию партнерских связей.
Participants agreed that synergies for fostering communication and network development between these international groups could be achieved. Участники пришли к общему мнению относительно возможности укрепления синергетических связей между этими международными группами в целях улучшения коммуникации и создания сети.
As a result, OIOS notes that the larger human rights partnership network lacks coherence. Как результат, УСВН отмечает, что более широкая сеть партнерских связей в области прав человека страдает отсутствием согласованности.
The workshop provided an opportunity to network with the United Nations, developmental partners and key stakeholders. Практикум обеспечил возможность для установления сетевых связей с Организацией Объединенных Наций, партнерами по процессу развития и ключевыми заинтересованными сторонами.
There are also examples where a carrier's network could be expanded to include linkages to commodity producers in developing countries. Существуют также примеры установления связей между транспортными сетями перевозчиков и производителями сырьевых товаров из развивающихся стран.
A network between the Western African Economic and Monetary Union and the competition organs of its member States was also created. Была также создана сеть связей между Западноафриканским экономическим и валютным союзом и компетентными органами его государств-членов.
The network provides a platform for exchanging information and networking among various interested stakeholders, to promote women's increased role and presence in political processes around the world. Эта сеть служит платформой для обмена информацией и формирования сетевых связей между различными заинтересованными сторонами в целях содействия усилению роли и расширению участия женщин в политических процессах во всем мире.
The second initiative is the Business Linkages Programme, which is implemented as part of UNCTAD's Empretec network to promote entrepreneurship and small and medium-sized enterprise upgrading. Вторая программа "Программа развития деловых связей", которая осуществляется в рамках сети ЮНКТАД Эмпретек в целях содействия предпринимательству и развитию малых и средних предприятий.
This has over time created a complex network of organizations, reporting lines and relationships, where accountabilities are often unclear. В результате этого с течением времени возникли комплексные сетевые объединения организаций и сложные схемы подчинения и взаимных связей при отсутствии во многих случаях четко установленного порядка подотчетности.
We publish a highly regarded professional journal, Gender & Society, and engage with a network of sister organizations on several continents through our Global Feminist Partnership programme. Мы публикуем получивший большое признание профессиональный журнал «Гендерные аспекты и общество» и взаимодействуем с сетью родственных организаций на нескольких континентах через нашу Глобальную феминистскую программу налаживания партнерских связей.
Partner, network and build coalitions with non-governmental organizations, the private sector and governmental and international stakeholders Налаживание партнерских отношений, поддержание связей и создание коалиций с неправительственными организациями, частным сектором и правительственными и международными субъектами
It provides a platform for intergovernmental policy debate on matters relating to ageing and facilitates communication between a wider network of experts and non-governmental organizations. Этот компонент служит платформой для стратегического обсуждения на межправительственном уровне вопросов старения, а также содействует налаживанию связей между широкой сетью экспертов и неправительственными организациями.
Given the increasing choice of networks and the importance of seriously investing in some networks and institutionalizing network ties, it was necessary to develop clear networking strategies with clear objectives. С учетом растущего разнообразия сетей и важности серьезного инвестирования в некоторые сети и институционализации связей между этими сетями необходимо разработать четкие стратегии сетевого сотрудничества с четкими задачами.
Along the same line of action, another strategy of the organization is to participate in meetings of its network, which contribute to strengthening ties between entities. В этой связи еще одной стратегией организации является участие в совещаниях своей сети, что содействует укреплению связей между различными филиалами.
Owing to their business activities in the past, they could certainly have built a social network in Tunisia which could be revived upon their return. Учитывая их коммерческую деятельность в прошлом, они, безусловно, имели возможность создать сеть социальных связей в Тунисе, которая может быть восстановлена после их возвращения.
The meeting provided an opportunity to interact and network with other United Nations mandate holders to discuss how disability issues could be mainstreamed into their respective areas of responsibility. Совещание дало возможность для взаимодействия и налаживания связей с другими мандатариями Организации Объединенных Наций в целях обсуждения того, как вопросы инвалидности могут учитываться в их соответствующих областях ответственности.
In line with the mandate given to the Special Representative by the General Assembly, building global partnerships and a network of stakeholders is indispensable to enhancing protection. В соответствии с мандатом, возложенным Генеральной Ассамблеей на Специального представителя, налаживание глобальных партнерских связей и взаимодействия с заинтересованными сторонами является необходимым для обеспечения более эффективной защиты детей.
This is a worldwide network of trade facilitation centres serving to establish, facilitate and maintain trade contacts across borders. Речь идет о всемирной сети центров по упрощению процедур торговли, призванной содействовать установлению, упрощению и поддержанию международных торговых связей.
In most developing countries, intergenerational support is sustained within a wide kinship network and sometimes through community interaction, while in developed countries the State mediates and/or supports the contract to varying degrees. В большинстве развивающихся стран поддержка одним поколением другого обеспечивается через широкую сеть родственных связей, а иногда и через общинное взаимодействие, в то время как в развитых странах государство в той или иной степени является посредником и/или помогает выполнять условия контракта.
The need for a broad network of partnerships with other organizations and institutions, in particular also with the private sector, is to be stressed. Следует также подчеркнуть необходимость создания широкой сети партнерских связей с другими организациями и учреждениями, и особенно с частным сектором.
The National Agency for Environmental ProtectionAPAT, responsible for the general co-ordination and the relationship with the European network EIOnetEIONET; Национальное агентство по охране окружающей среды, ответственное за общую координацию и поддержание связей с Европейской сетью ЕЭИНС;
The Internet and the World Wide Web have allowed individuals and CSOs to network interregionally, creating people-to-people processes without historical precedent. Интернет и «Всемирная паутина» позволяют отдельным лицам и организациям гражданского общества создавать межрегиональные сети, порождая беспрецедентные процессы межличностных связей.
An important signal was the reopening of the river network in the Democratic Republic of the Congo for humanitarian assistance and commercial exchanges between Kinshasa and Kisangani. Восстановление речного судоходства в Демократической Республики Конго стало важным событием с точки зрения обеспечения поставок гуманитарной помощи и развития коммерческих связей между Киншасой и Кисангани.
The term "free scale network" means that in a network there are no nodes with some typical number of communications. Термин «безмасштабная сеть» означает, что в сети нет узлов с некоторым типичным числом связей.