Английский - русский
Перевод слова Network
Вариант перевода Связей

Примеры в контексте "Network - Связей"

Примеры: Network - Связей
Positive responses to the Research-Links Network and other related initiatives indicate a need to reinforce research cooperation with academic institutions. Позитивная реакция на инициативу по укреплению связей между исследовательскими учреждениями и на другие аналогичные инициативы указывает на необходимость укрепления сотрудничества с академическими учреждениями в сфере исследований.
The new Wood Promotion Network in Canada has a goal of reducing the market risk from substitution efforts and forest use campaigns by growing the market in the long term, showcase wood's attributes, forest are abundant and growing. Было отмечено, что среди потребителей бытует неправильное представление об устойчивости североамериканских лесов, что значительно затрудняет осуществление деятельности в области поддержания связей с общественностью.
The Constitution also provides that the comprehensive public health-care network shall be part of the overall national health system and shall be composed of all relevant State institutions, the social security system and other public health-care providers; legal and operational mechanisms will ensure their coordination and complementarity. Комплексная государственная сеть здравоохранения является частью национальной системы здравоохранения и представлена рядом государственных учреждений, учреждениями социального страхования и другими поставщиками, принадлежащими государству, при наличии юридических и оперативных связей и принципов комплементарности.
(b) With its network of public- and private-sector contacts and its portfolio base in complex engineering works, water resource management, complex procurement and mine action, UNOPS works to support public-private sector partnerships in developing countries. Ь) с помощью своей сети связей с государственным и частным секторами и базы своих портфелей заказов на выполнение сложных инженерных работ, управление водными ресурсами, осуществление сложных закупок и операций по разминированию ЮНОПС добивается налаживания партнерских отношений между государственным и частным секторами в развивающихся странах.
Activities also commenced under a programme funded by the United Nations Development Programme (UNDP) on exploitation of business opportunities/networks to support trade and commerce, which included, inter alia, the establishment of a network of trade-related research institutions in Asia and the Pacific. Начато также осуществление мероприятий в рамках финансируемой Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) программы "Использование деловых возможностей/сетей в целях поддержки торговли и коммерческих связей", к числу которых, в частности, относилось создание в азиатско-тихоокеанском регионе сети научно-исследовательских учреждений, занимающихся вопросами торговли.
While the quality of the B-to-C relationship is crucial, it is unattainable without a fully developed B-to-B network as only through this can the online player offer a complete, complex and competitive product. Хотя качество взаимоотношений на уровне "предприятие - клиент" имеет решающее значение, эта цель недостижима без полнокровно развитой сети связей на уровне "предприятие - предприятие", поскольку только через нее действующий в сети предприниматель может обеспечить предоставление полного, комплексного и конкурентоспособного продукта.
Global partnerships: encourage partnerships with the private sector to train and employ young people; support civil society organizations aiming at creating a network of services for care leavers in order to strengthen the role of civil society. Глобальное партнерство: поощрение установления партнерских связей с частным сектором в целях профессиональной подготовки и трудоустройства молодежи; поддержка организаций гражданского общества, ориентированных на создание сети услуг для молодых людей, покидающих учреждения или окружение, где им предоставлялся уход, в целях повышения роли гражданского общества.
PA3: Network and partnership building ПОЗ: Формирование сети и партнерских связей
Participation in 1 international justice/corrections conference to keep abreast with global justice and corrections-related developments, network and foster new partnerships, raise awareness and promote its role in justice and corrections support Участие в 1 международной конференции по судебно-пенитенциарным вопросам в целях поддержания информированности о мировых событиях в этой сфере, создания сетей и поощрения новых партнерских связей, повышения уровня информированности и повышения своей роли в деле поддержки системы правосудия и исправительных учреждений
The Ministry also facilitated the setting-up of the Network of Women Ministers and Parliamentarians (NEWMAP) to enhance networking among high-level public female officials and Parliamentarians. Министерство также способствовало созданию Сети женщин - министров и парламентариев в целях укрепления полезных деловых связей и контактов между высокопоставленными женщинами - должностными лицами и парламентариями.
She felt that it was important that there should be a legal basis for the Network, and offered to assist in establishing contact between women municipal officials in Paraguay and those in Germany, where such institutionalization had borne considerable fruit. По ее мнению, необходимо создать правовую основу для этой сети, и она предлагает оказать помощь в установлении связей между женщинами-сотрудницами муниципальных органов в Парагвае и их коллегами в Германии, в которой такая институционализация принесла значительные результаты.
When I joined MTN Group (Mobile Telecommunications Network) in March 2007 as Executive for Corporate Affairs my main tasks were to develop Group strategies for Corporate Communications, Stakeholder Relations, High Level Government Relations and Sustainability Management. После начала работы в Группе по мобильным телекоммуникационным сетям в марте 2007 года в качестве управленца по корпоративным связям основные функции заключались в разработке стратегий Группы в области корпоративных связей, отношений между основными заинтересованными сторонами, правительственных контактов высокого уровня и управления в целях обеспечения устойчивости.
A Network of Indigenous Voluntary Associations strengthening civil society organizations in the quest for transparency, equity and democratic governance through advocacy, networking and capacity-building for sustainable development in Uganda. Сеть добровольных ассоциаций коренных народов по вопросам развития направляет свои усилия на повышение результативности деятельности организаций гражданского общества по обеспечению транспарентности, равноправия и демократического управления на основе пропагандистской деятельности, установления связей и наращивания потенциала в интересах устойчивого развития в Уганде.
The Network will be aimed at unleashing the potential of the private sector for greater development impact, by supporting the scaling up and replication of inclusive business models, facilitating peer-to-peer learning among companies and business-to-business linkages, and promoting public-private dialogue. Эта сеть будет иметь целью раскрытие потенциала частного сектора, чтобы повысить эффективность деятельности в области развития, путем увеличения масштабов и внедрения открытых бизнес-моделей, содействия взаимному обмену знаниями между компаниями и укрепления связей между бизнесами, а также поощрения диалога между государственным и частным секторами.
The Asia-Pacific Business Forum and the ESCAP Business Advisory Council, including its Sustainable Business Network, will be the principal mechanisms for engaging the private sector and exploring the establishment of public-private partnerships to pursue inclusive and sustainable development. Азиатско-тихоокеанский бизнес-форум и Консультативный совет ЭСКАТО по вопросам бизнеса, включая Сеть устойчивого предпринимательства, будут выступать главными механизмами задействования потенциала частного сектора и изучения возможности установления партнерских связей между государственным и частным секторами в интересах достижения целей всеохватного устойчивого развития.
The Department of Economic and Social Affairs further agreed that the Special Adviser could support the development of the Institute's programme of work and stronger linkages between INSTRAW and the other members of the Network in her role as Chair of the Inter-Agency Network. Департамент по экономическим и социальным вопросам далее согласился с тем, что Специальный советник могла бы содействовать разработке программы работы Института и укреплению связей между Институтом и другими членами Межучрежденческой сети по положению женщин и равенству мужчин и женщин в ее качестве председателя Межучрежденческой сети.
The most memorable for me (apart from the priceless networking with GACG Network members at dinner) was the sight and... Как рассказал "ФАКТАМ" сотрудник Центра общественных связей ГУ МВД Украины в Киеве Виктор Полищук...
Helping SMEs to Network: Chile's PROFO Содействие МСП в налаживании кооперационных связей: Программа ПРОФО
Advocacy Participating in the Italian NGOs Monitoring Network for AIDS Health-development and Antiretrovirals projects Elaboration of the "Tree model" on the vicious circle of AIDS and Poverty Networking with other NGOs осуществление проектов развития системы здравоохранения и антиретровирусных препаратов; разработка «стволовой модели» в отношении порочного круга СПИДа и нищеты; установление связей с другими НПО.