Примеры в контексте "Neighborhood - Район"

Примеры: Neighborhood - Район
Till the neighborhood's safe enough? До тех пор, пока район не станет достаточно безопасным?
I just don't think he should be moving all the way across town to a neighborhood that is not safe. Просто не думаю, что он переезжает в безопасный район.
Now, you boys know you can't come into my neighborhood without asking politely. Район мой, а меня и не спросили.
That neighborhood is a blight of empty storefronts and vacant lots. Это район запустения, голых витрин и ненужных пустырей.
Thrasher himself purchased a large amount of land in Whitehall which is now the site of West End, a neighborhood of Atlanta just southwest of the city center. Трэшер приобрел крупный участок земли в Уайтхолле, на котором сейчас располаается Уэст-Энд, район Атланты к юго-западу от центра города.
This afternoon, both the women's support groups and various racial factions... have managed to turn this quiet suburban neighborhood into a circus-like atmosphere. Сегодня днем группы поддержки женщин и различные расовые фракции... умудрились превратить тихий загородный район в подобие цирка.
Discover the trendy Meat Packing District, legendary Chinatown or the iconic TriBeCa neighborhood, located only a short stroll from the SoHo's front doors. Откройте для себя расположенный всего в нескольких шагах от отеля стильный район Митпэкинг, легендарный Чайнатаун или квартал Трайбека.
They lived in Brooklyn's Bensonhurst neighborhood until 1954, when they bought a house in the Queens neighborhood of Queens Village. Они жили в Бруклинском районе Бенсонхерст до переезда в 1954 году в Куинский район Куинс-Виллидж.
So I had to actually give a presentation to a city council and neighborhood constituents, and I went to Pittsburgh and I said, "You know, really what you have here are all these underpasses that separate the neighborhood from the center of town. И мне на самом деле пришлось выступить с презентацией перед советом города и жителями района, и я отправилась в Питсбург и сказала, «Вы знаете, что реально у Вас здесь есть, так это проезды под мостами которые отделяют район от центра города.
The neighborhood where I grew up, nothing much changed. Район, в которомявырос, практически не изменился.
I showed you our neighborhood, my bars, my school. В маленькую квартиру в Сен-Дени. Я показал тебе район где я жил, мои бары, мою школу.
She neighborhood of San Miguel de Nenepilco, in Mexico City. Район Сан-Мигель-де-Ненепилько, Мехико Население - 6,666 жителей.
And you will, at times, encounter members of a neighborhood watch group who will be patrolling the area. И иногда вы можете встречать дружинников Соседского Дозора, они патрулируют район, и...
The 1 6th serves and protects what was once a great neighborhood. Наш участок отвечает за район города, раньше считавшийся лучшим.
I told you guys, the neighborhood, it's up and coming. Говорю вам, ребята, этот район подаёт надежды.
Next time I'm over, just drop in front of the parents we're both new in the neighborhood. В следующий раз, скажу перед его родителями, что мы оба переехали в этот район.
We need to make a collar on this ASAP, or this whole neighborhood could blow up. Нужно как можно скорее с этим разобраться, или весь район запылает.
It used to be a family neighborhood till they started moving all the Section 8 people in. Это был семейный район, пока не стали подселять непонятно кого.
The neighborhood's safe, and the folks in 4B have two little ones of their own. Район хороший, а у соседей из 4В тоже есть дети.
You're clearing a path for the yuppies by tearing down our neighborhood brick by brick, that's what. Вы расчищаете путь для перспективных молодых людей разбирая наш район по кирпичику, за это.
You know, the neighborhood's had a big uptick, so they decided to take their profits and move to the Peninsula. Знаете, район быстро разрастается, так что они решили продать квартиру по хорошей цене и переехать в Пенинсула.
I'm standing in the shadows of the Williamsburg Bridge where some highly unusual police activity has gotten this neighborhood buzzing. Я стою в тени Вильямсбугского моста, где мы можем наблюдать необычную активность полиции, которая заставила весь район гудеть словно улей.
This square was designed by town planner Luis Roche within the project of "Altamira neighborhood", a wealthy district of Chacao municipality in Miranda States. Площадь была спроектирована городским планировщиком Луисом Роче в рамках проекта "район Альтамира", зажиточной части муниципалитета Чакао (штат Миранда).
And I live over on Heatherton Avenue, which is a nice neighborhood or at least it used to be. Я живу на Хизертон авеню, и это очень приятный район, по крайней мере, был раньше.
They're trendy, blood-sucking locusts who come into this neighborhood to pillage and destroy everything I care about. Они современная, кровососущая саранча, налетевшая на наш район, грабить и разрушать всё то, что мне небезразлично.