| Till the neighborhood's safe enough? | До тех пор, пока район не станет достаточно безопасным? |
| I just don't think he should be moving all the way across town to a neighborhood that is not safe. | Просто не думаю, что он переезжает в безопасный район. |
| Now, you boys know you can't come into my neighborhood without asking politely. | Район мой, а меня и не спросили. |
| That neighborhood is a blight of empty storefronts and vacant lots. | Это район запустения, голых витрин и ненужных пустырей. |
| Thrasher himself purchased a large amount of land in Whitehall which is now the site of West End, a neighborhood of Atlanta just southwest of the city center. | Трэшер приобрел крупный участок земли в Уайтхолле, на котором сейчас располаается Уэст-Энд, район Атланты к юго-западу от центра города. |
| This afternoon, both the women's support groups and various racial factions... have managed to turn this quiet suburban neighborhood into a circus-like atmosphere. | Сегодня днем группы поддержки женщин и различные расовые фракции... умудрились превратить тихий загородный район в подобие цирка. |
| Discover the trendy Meat Packing District, legendary Chinatown or the iconic TriBeCa neighborhood, located only a short stroll from the SoHo's front doors. | Откройте для себя расположенный всего в нескольких шагах от отеля стильный район Митпэкинг, легендарный Чайнатаун или квартал Трайбека. |
| They lived in Brooklyn's Bensonhurst neighborhood until 1954, when they bought a house in the Queens neighborhood of Queens Village. | Они жили в Бруклинском районе Бенсонхерст до переезда в 1954 году в Куинский район Куинс-Виллидж. |
| So I had to actually give a presentation to a city council and neighborhood constituents, and I went to Pittsburgh and I said, "You know, really what you have here are all these underpasses that separate the neighborhood from the center of town. | И мне на самом деле пришлось выступить с презентацией перед советом города и жителями района, и я отправилась в Питсбург и сказала, «Вы знаете, что реально у Вас здесь есть, так это проезды под мостами которые отделяют район от центра города. |
| The neighborhood where I grew up, nothing much changed. | Район, в которомявырос, практически не изменился. |
| I showed you our neighborhood, my bars, my school. | В маленькую квартиру в Сен-Дени. Я показал тебе район где я жил, мои бары, мою школу. |
| She neighborhood of San Miguel de Nenepilco, in Mexico City. | Район Сан-Мигель-де-Ненепилько, Мехико Население - 6,666 жителей. |
| And you will, at times, encounter members of a neighborhood watch group who will be patrolling the area. | И иногда вы можете встречать дружинников Соседского Дозора, они патрулируют район, и... |
| The 1 6th serves and protects what was once a great neighborhood. | Наш участок отвечает за район города, раньше считавшийся лучшим. |
| I told you guys, the neighborhood, it's up and coming. | Говорю вам, ребята, этот район подаёт надежды. |
| Next time I'm over, just drop in front of the parents we're both new in the neighborhood. | В следующий раз, скажу перед его родителями, что мы оба переехали в этот район. |
| We need to make a collar on this ASAP, or this whole neighborhood could blow up. | Нужно как можно скорее с этим разобраться, или весь район запылает. |
| It used to be a family neighborhood till they started moving all the Section 8 people in. | Это был семейный район, пока не стали подселять непонятно кого. |
| The neighborhood's safe, and the folks in 4B have two little ones of their own. | Район хороший, а у соседей из 4В тоже есть дети. |
| You're clearing a path for the yuppies by tearing down our neighborhood brick by brick, that's what. | Вы расчищаете путь для перспективных молодых людей разбирая наш район по кирпичику, за это. |
| You know, the neighborhood's had a big uptick, so they decided to take their profits and move to the Peninsula. | Знаете, район быстро разрастается, так что они решили продать квартиру по хорошей цене и переехать в Пенинсула. |
| I'm standing in the shadows of the Williamsburg Bridge where some highly unusual police activity has gotten this neighborhood buzzing. | Я стою в тени Вильямсбугского моста, где мы можем наблюдать необычную активность полиции, которая заставила весь район гудеть словно улей. |
| This square was designed by town planner Luis Roche within the project of "Altamira neighborhood", a wealthy district of Chacao municipality in Miranda States. | Площадь была спроектирована городским планировщиком Луисом Роче в рамках проекта "район Альтамира", зажиточной части муниципалитета Чакао (штат Миранда). |
| And I live over on Heatherton Avenue, which is a nice neighborhood or at least it used to be. | Я живу на Хизертон авеню, и это очень приятный район, по крайней мере, был раньше. |
| They're trendy, blood-sucking locusts who come into this neighborhood to pillage and destroy everything I care about. | Они современная, кровососущая саранча, налетевшая на наш район, грабить и разрушать всё то, что мне небезразлично. |