Примеры в контексте "Neighborhood - Район"

Примеры: Neighborhood - Район
We protect this whole neighborhood, and what you did, you may think that it's a joke, but you really hurt us. Мы защищаем весь этот район, а то, что ты сделал, ты может думал, что это шутка, но ты обидел нас.
What I find fascinating is that we've actually wired our world to share, whether that's our neighborhood, our school, our office, or our Facebook network, Я нахожу увлекательным, что мы фактически приспособили наш мир, чтобы делиться, будь это наш район, наша школа, наш офис или наши друзья на Facebook.
After Carney's parents divorced when he was 6, he lived part of the time with his mother, Mary Stormer, and part of the time with his father, Jim Carney, who had moved to a different neighborhood in West Akron, Ohio. Родители Патрика развелись когда ему было 8 лет, он часть времени жил со своей матерью (Mary Stormer), и часть времени со своим отцом (Jim Carney), который переехал в другой район на западе Акрона, Огайо.
You know, so - so the neighborhood's getting nicer, but it's just not really the neighborhood anymore, you know? Знаете, район становится лучше, но это больше не настоящий район, понимаете?
Where else but in America could a poor, deprived boy from this very same neighborhood return one day to destroy it? Где еще, кроме Америки, бедный, лишенный всего, парнишка, родившийся в этом районе, может однажды вернуться в родной район, чтобы полностью его уничтожить!
It's actually an up and coming neighborhood now, you know? На самом деле это перспективный район, знаешь ли.
The food you eat, the car you buy, the neighborhood you live in, even... even how you feel about a company. Еду, что ты ешь, машину, что ты покупаешь, район, в котором ты живёшь, даже... даже как ты относишься к компании.
You got a city block for sale somewhere or a rundown apartment building in some up-and-coming neighborhood? Да. У тебя есть район на продажу или какое-то здание под снос в этом районе?
The real estate ads in the neighborhood all very proudly proclaim, "Walking distance to Le Grande Orange," because it provided its neighborhood with what sociologists like to call "a third place." Вся реклама недвижимости в районе очень гордо провозглашает, «в пешей доступности от Ле Гранд Оранж», потому что оно обеспечило район тем, что социологи любят называть «третье место».
The real estate ads in the neighborhood all very proudly proclaim, "Walking distance to Le Grande Orange," because it provided its neighborhood with what sociologists like to call "a third place." Вся реклама недвижимости в районе очень гордо провозглашает, «в пешей доступности от Ле Гранд Оранж», потому что оно обеспечило район тем, что социологи любят называть «третье место».
So, the first time I stood on top of the mountain and I looked at the neighborhood, I asked myself, how on earth will I convince all those owners to let me paint on their buildings? Когда я вступил на вершину горы впервые и посмотрел на этот район, я спросил себя: «Как я вообще смогу убедить владельцев зданий разрешить мне рисовать на них?»
And I was wondering, how would you feel if you had no access to healthy food, if every time you walk out your door you see the ill effects that the present food system has on your neighborhood? И я думал, каково это, когда вам не доступно здоровое питание, когда каждый раз, выходя из дома, вы видите разрушающее влияние современной продовольственной системы на ваш район?
I worried my dad would keep forgetting about us, that my mom wouldn't be loved the way she deserves, that I'd never get to know more of the world than the neighborhood where I was born. Я боялась, что мой папа забудет о нас что моя мама будет чувствовать себя одиноко, что я никогда не увижу в мире большего, чем район, в котором я родилась
Do you still want to move into these new homes in this new neighborhood, given what you've heard, what you've seen, and what we've gone over? Хотите ли вы переехать в эти новые дома, в новый для вас район, после всего, что услышали, увидели и через что прошли?
I want... no, I demand... that every officer, every detective, and every FBI agent involved in this task force turn that neighborhood upside down until you find the animals who murdered my son! Я хочу... нет, я требую, чтобы каждый офицер, каждый детектив и каждый агент ФБР, работающий в этой опергруппе, перевернул вверх дном этот район, и вы нашли этих животных, которые убили моего сына!
Neighborhood isn't what it used to be. Район уже не тот, что раньше.
Neighborhood Blog Builder Chart, one of the major design blogs speaking. Район Блог Builder Chart, одной из главных дизайн блога говорить.
My mom and a group of her colleagues, they put together this campaign called Take Back the Neighborhood. Моя мама и группа ее коллег организовали кампанию под названием "Вернём район".
Neighborhood in Brighton, near Boston. Район в Брайтоне, неподалеку от Бостона.
Welcome to the neighborhood. Что ж, добро пожаловать в наш район.
Just look at our neighborhood. Просто посмотрите на наш "район".
So this is your neighborhood. Так значит это твой район? - Да.
Look at this neighborhood. Ты только глянь на этот район.
She likes this neighborhood? Ей нравится этот район? Да.
This neighborhood is going to need our best tonight. Наш район нуждается в нас.