We've looked all through the neighborhood, and we can't find Falcon anywhere. |
Мы обыскали всё поблизости и нигде не смогли найти Фалькона. |
We were on the neighborhood when we picked up on this phantasm signal. |
Мы были поблизости как вдруг поймали сигнал от этого призрака. |
If you're in the neighborhood, come and see us play. |
Если вы где-нибудь поблизости, приходите нас послушать. |
If you're in the neighborhood, don't forget: three long ringtones, two short. |
Будете поблизости - не забудьте: З длинных, 2 коротких. |
We're tagging the security surveillance in the neighborhood but that's going to take a little while. |
Мы работаем с системами видеонаблюдения поблизости, но это займет какое-то время. |
You connect everything with mass transit and you provide most of what most people need within that neighborhood. |
Всё соединяется общественным транспортом, и обеспечивается всё, что нужно, поблизости. |
Well, I was in the neighborhood. |
Ну, я был тут поблизости. |
If you see me in your neighborhood, don't worry. |
Если вы увидите меня поблизости, то не волнуйтесь. |
The neighborhood school is the best school. |
Лучшая школа - это та, что поблизости. |
So I was just in the neighborhood and wondering if... |
В общем, я проходил тут поблизости и подумал, может... |
We got every camera, public and private, in the neighborhood. |
И получили все записи с камер поблизости, общественных и частных. |
I was in the neighborhood and come to see how the girls go. |
Я был поблизости и решил заглянуть проверить, как дела у девочек. |
Considering I live in the neighborhood. |
Учитывая то, что я живу поблизости. |
I was in the neighborhood, and I was thinking maybe we could get dinner. |
Я была поблизости и решила, что мы могли бы поужинать. |
The directory listed several in this neighborhood, so I took a chance... |
В справочнике есть несколько бюро поблизости, я решил попытаться... |
Good thing Matt here was in the neighborhood to give you a ride home. |
Хорошо, что Мэтт был поблизости и довез вас домой. |
I was in the neighborhood checking in on my Brooklyn holdings, and I wanted to make sure you hadn't fallen into another literary slump. |
Я был поблизости проверял свои "владения" в Бруклине, и захотел убедиться что ты не попал в еще один литературный кризис. |
You just happened to be in the neighborhood, special agent Barrett? |
Вы случайно оказались поблизости, специальный агент Барретт? |
I was in the neighborhood, so I thought I'd do him a favor and pick it up for him. |
А я был поблизости и решил забежать и оказать ему услугу. |
Orlando Davis we'll be right in the neighborhood. |
Орладно. Флорида. Дэвис, мы же будем там поблизости |
I was in the neighborhood, thought I might get rich on a job I knew nothing about with some people I can't trust. |
Я был поблизости, решил, что смогу разбогатеть на работе о которой ничего не знаю и с людьми которым не доверяю. |
I know, I know, but I was in the neighborhood. |
Знаю, знаю, но я была поблизости. |
I was in the neighborhood, thought I'd look in on Dr. Hart. |
Я был поблизости, решил зайти навестить доктора Харт. |
Have you seen any suspicious people or vehicles in the neighborhood recently? |
Замечали ли вы недавно подозрительных людей или машины поблизости? |
If I see you in my neighborhood or anywhere else for that matter, ever again, right, that tire iron is going to have a mind of its own. |
Если я увижу тебя поблизости или где-то еще по этому поводу, когда-либо еще, эта монтировка начнет думать сама по себе. |