Английский - русский
Перевод слова Neighborhood
Вариант перевода Поблизости

Примеры в контексте "Neighborhood - Поблизости"

Примеры: Neighborhood - Поблизости
We've looked all through the neighborhood, and we can't find Falcon anywhere. Мы обыскали всё поблизости и нигде не смогли найти Фалькона.
We were on the neighborhood when we picked up on this phantasm signal. Мы были поблизости как вдруг поймали сигнал от этого призрака.
If you're in the neighborhood, come and see us play. Если вы где-нибудь поблизости, приходите нас послушать.
If you're in the neighborhood, don't forget: three long ringtones, two short. Будете поблизости - не забудьте: З длинных, 2 коротких.
We're tagging the security surveillance in the neighborhood but that's going to take a little while. Мы работаем с системами видеонаблюдения поблизости, но это займет какое-то время.
You connect everything with mass transit and you provide most of what most people need within that neighborhood. Всё соединяется общественным транспортом, и обеспечивается всё, что нужно, поблизости.
Well, I was in the neighborhood. Ну, я был тут поблизости.
If you see me in your neighborhood, don't worry. Если вы увидите меня поблизости, то не волнуйтесь.
The neighborhood school is the best school. Лучшая школа - это та, что поблизости.
So I was just in the neighborhood and wondering if... В общем, я проходил тут поблизости и подумал, может...
We got every camera, public and private, in the neighborhood. И получили все записи с камер поблизости, общественных и частных.
I was in the neighborhood and come to see how the girls go. Я был поблизости и решил заглянуть проверить, как дела у девочек.
Considering I live in the neighborhood. Учитывая то, что я живу поблизости.
I was in the neighborhood, and I was thinking maybe we could get dinner. Я была поблизости и решила, что мы могли бы поужинать.
The directory listed several in this neighborhood, so I took a chance... В справочнике есть несколько бюро поблизости, я решил попытаться...
Good thing Matt here was in the neighborhood to give you a ride home. Хорошо, что Мэтт был поблизости и довез вас домой.
I was in the neighborhood checking in on my Brooklyn holdings, and I wanted to make sure you hadn't fallen into another literary slump. Я был поблизости проверял свои "владения" в Бруклине, и захотел убедиться что ты не попал в еще один литературный кризис.
You just happened to be in the neighborhood, special agent Barrett? Вы случайно оказались поблизости, специальный агент Барретт?
I was in the neighborhood, so I thought I'd do him a favor and pick it up for him. А я был поблизости и решил забежать и оказать ему услугу.
Orlando Davis we'll be right in the neighborhood. Орладно. Флорида. Дэвис, мы же будем там поблизости
I was in the neighborhood, thought I might get rich on a job I knew nothing about with some people I can't trust. Я был поблизости, решил, что смогу разбогатеть на работе о которой ничего не знаю и с людьми которым не доверяю.
I know, I know, but I was in the neighborhood. Знаю, знаю, но я была поблизости.
I was in the neighborhood, thought I'd look in on Dr. Hart. Я был поблизости, решил зайти навестить доктора Харт.
Have you seen any suspicious people or vehicles in the neighborhood recently? Замечали ли вы недавно подозрительных людей или машины поблизости?
If I see you in my neighborhood or anywhere else for that matter, ever again, right, that tire iron is going to have a mind of its own. Если я увижу тебя поблизости или где-то еще по этому поводу, когда-либо еще, эта монтировка начнет думать сама по себе.