I guess the whole neighborhood knows. |
Я полагаю, вся округа знает. |
They could put the whole neighborhood in there. |
В это здание поместится вся округа. |
You sleep with half the city, get the whole neighborhood involved. |
Вся округа знает, что ты спишь с половиной города. |
Since watts, the whole neighborhood knew Cass had a shotgun. |
Со времён Вотса, вся округа знала, что у Касса есть ружье. |
I must be The talk of the neighborhood. |
Наверное, обо мне говорит вся округа. |
The way I see it... the entire neighborhood should be a testament to symmetry and beauty. |
в моеем понимании... вся округа должна стать обоазцом симметрии и красоты. |
It is situated in the University District neighborhood, near the University of Washington campus, and is being built as part of the Northgate extension of the Link light rail system. |
Он расположен в районе Университетского округа, недалеко от кампуса Вашингтонского университета, и строится в рамках компании расширения Northgate системы скоростного трамвая Link. |
All our neighborhood laughed at him. |
Над ним вся округа смеялась. |
We were kind of the joke of the neighborhood. |
Над нами смеялась вся округа. |
We have been shunned by the whole neighborhood. |
Наш дом избегает вся округа. |
The neighborhood's just got itself a Whole Foods. |
Вся округа теперь покупает органические продукты в "Здоровом питании". |
When a fella makes gyros as good as Cleo, he's an asset to the neighborhood. |
Когда кто-то готовит гирос также хорошо как Клео, его знает вся округа. |
He was supported by the whole neighborhood and courageously opposed tsar officers and gendarme and kept day-laborers in awe for a long time. |
Его поддерживает вся округа, он храбро сопротивляется царским чиновникам и жандармам и долгое время держит в страхе помещиков. |
We created the website considering these Podlasie dwellers who left the region, but would like to see what their home town, district or neighborhood look like today and once again they would like to feel the unique atmosphere of the region. |
Мы создали этот сайт для жителей Подляшья, которые покинули родные края, но хотели бы увидеть, как выглядит их город или округа в наши дни, и почувствовать уникальную атмосферу края. |
Especially if you're hungry and your kids are hungry and your neighbor's kids are hungry and your whole neighborhood is hungry, you're pretty angry. |
Особенно, если голоден не только ты, но и твои дети, дети соседей и вообще вся округа - тут человек становится действительно злым. |
Finally, the postman brings a long-awaited letter and the postman and the whole neighborhood rejoices at the mother's happiness. |
Наконец, почтальон приносит долгожданное письмо, и этому событию вместе с матерью радуются и почтальон, и вся округа. |
head of the zone five neighborhood council, thinks the giants are underrated this season, especially Pablo sandoval. |
"глава совета 5-го округа, считает, что"Гиганты" недооценены в этом сезоне, особенно Пабло Сандовал". |
Looks like the neighborhood is mourning their local hero. |
Похоже вся округа оплакивает своего героя. |
Got milk? I can see the whole neighborhood. |
Тут вся округа как на ладони. |