| Did I tell you I hate this neighborhood? | Я говорил, что ненавижу этот район? |
| Guys like Paco destroyed my neighborhood. | Парни, вроде Пако, уничтожили мой район |
| I lived there till May 9, 1959, when they bulldozed my neighborhood to make room for Dodger Stadium. | Я жил там до 9 мая, 59-го, до момента когда они снесли весь мой район чтобы освободить место для стадиона. |
| APB is out, patrols combing the neighborhood, | Ориентировки разосланы, патрули прочесывают район, |
| Installing a burglar alarm can certainly help you reduce your chances of being a target, but the best strategy may be to start a neighborhood watch. | Установка сигнализации, безусловно, может помочь вам снизить ваши шансы на мишень, но лучшая стратегия может заключаться в начало Район часы. |
| The neighborhood originated around the Santa Teresa Convent, built in the 1750s on the Desterro hill. | Район вырос вокруг Монастыря Санты-Терезы, построенного в 1750-е годы на холме Дестерру. |
| In addition, the complex is surrounded by a neighborhood of luxury villas and a golf course and Mediterranean sea in the background. | Кроме того, комплекс окружен район роскошных вилл и поле для гольфа и Средиземное море в фоновом режиме. |
| It is named after the Miracle Mile neighborhood of Los Angeles, where most of the action takes place. | Miracle Mile - район Лос-Анджелеса, в котором происходит практически всё действие фильма. |
| Sherman Oaks is a neighborhood in the San Fernando Valley region of Los Angeles, California, founded in 1927 with boundary changes afterward. | Шерман-Оукс (англ. Sherman Oaks) - район в долине Сан-Фернандо Лос-Анджелеса штата Калифорния, основанный в 1927 году с последующими пограничными изменениями. |
| I used to live here. I know this neighborhood well. | Знаю район, как свои пять пальцев. |
| The film's biggest contribution was its recreation of South Central Los Angeles, in a time when the neighborhood was at its peak of historical relevance. | Наибольшим вкладом фильма было его воссоздание Южного Централа Лос-Анджелеса, во время, когда район был на пике исторической значимости. |
| Her family was middle class and she grew up near Springfield College until her family moved to the Sixteen Acres neighborhood of Springfield. | Её семья была среднего класса, и она росла недалеко от Спрингфилдского колледжа, пока её семья не переехала в район Шестнадцать акров Спрингфилда. |
| The neighborhood was wiped out during Hurricane Katrina in 2005, including Pierce's family home, which was flooded by 14 feet of water. | Район был стёрт с лица земли во время урагана «Катрина» в 2005 году; в том числе был разрушен и дом семьи Пирс, который затопило четырьмя метрами воды. |
| Someone was bringing it in here, into my neighborhood, my backyard. | Кто-то доставлял их сюда, в мой район, в мой двор. |
| Wrong? It's a religious neighborhood! | Ортодоксальный район, как ты не понимаешь! |
| So, what brings you in to this neighborhood? | Так что вас привело в наш район? |
| No one comfortable in a mansion the size of my neighborhood chooses to do hands-on work of any kind. | Ни один человек, живя в особняке размером с мой район, не захочет работать где бы то ни было. |
| My story actually began when I was four years old and my family moved to a new neighborhood in our hometown of Savannah, Georgia. | Моя история началась, когда мне было 4 года, и наша семья переехала в другой район нашего родного города Саванна, штат Джорджия. |
| You're borrowing at 9.5% with no fixed rate, plus moving into the most dangerous neighborhood in the country for your species. | У тебя заем под 9,5 без фиксированной ставки, к тому же это самый опасный район страны для особей твоего вида. |
| What was originally a mostly white neighborhood in the 1940s increasingly became an African-American, middle-class dream in which blue-collar laborers could enjoy suburbia away from the slums. | Этот район, изначально занимаемый белым населением, в 1940-е годы быстро превратился в район для афроамериканского среднего класса, где «синие воротнички» могли наслаждаться жизнью вдали от трущоб. |
| It's our neighborhood, and we have rules against this sort of thing, or at least we did when I used to live here. | Но наш район, и у нас есть негласные правила для таких штук, или были, по-крайней мере когда я жила здесь раньше. |
| It's not the ideal neighborhood, but at least we can sort of see Manhattan. | Это конечно не идеальный район, по крайней мере, мы можем смутно представлять Манхэттен. |
| Yes, as I look around this neighborhood, I realize there no good dry cleaners here. | И когда я смотрю на этот район, я понимаю, что здесь не хватает хорошей химчистки. |
| Okay, I know you're nervous, but believe me this neighborhood is a terrific investment, even in a recession. | Хорошо, я знаю, что вы нервничаете, но поверьте, этот район - отличное вложение средств, даже во время кризиса. |
| My old neighborhood, so don't embarrass me, and one more thing. | Это мой старый район, так что не заставляйте меня краснеть, да, и вот еще что. |