Did I tell you I hate this neighborhood? |
Я говорил, что ненавижу этот район? |
Guys like Paco destroyed my neighborhood. |
Парни, вроде Пако, уничтожили мой район |
I lived there till May 9, 1959, when they bulldozed my neighborhood to make room for Dodger Stadium. |
Я жил там до 9 мая, 59-го, до момента когда они снесли весь мой район чтобы освободить место для стадиона. |
APB is out, patrols combing the neighborhood, |
Ориентировки разосланы, патрули прочесывают район, |
Installing a burglar alarm can certainly help you reduce your chances of being a target, but the best strategy may be to start a neighborhood watch. |
Установка сигнализации, безусловно, может помочь вам снизить ваши шансы на мишень, но лучшая стратегия может заключаться в начало Район часы. |
The neighborhood originated around the Santa Teresa Convent, built in the 1750s on the Desterro hill. |
Район вырос вокруг Монастыря Санты-Терезы, построенного в 1750-е годы на холме Дестерру. |
In addition, the complex is surrounded by a neighborhood of luxury villas and a golf course and Mediterranean sea in the background. |
Кроме того, комплекс окружен район роскошных вилл и поле для гольфа и Средиземное море в фоновом режиме. |
It is named after the Miracle Mile neighborhood of Los Angeles, where most of the action takes place. |
Miracle Mile - район Лос-Анджелеса, в котором происходит практически всё действие фильма. |
Sherman Oaks is a neighborhood in the San Fernando Valley region of Los Angeles, California, founded in 1927 with boundary changes afterward. |
Шерман-Оукс (англ. Sherman Oaks) - район в долине Сан-Фернандо Лос-Анджелеса штата Калифорния, основанный в 1927 году с последующими пограничными изменениями. |
I used to live here. I know this neighborhood well. |
Знаю район, как свои пять пальцев. |
The film's biggest contribution was its recreation of South Central Los Angeles, in a time when the neighborhood was at its peak of historical relevance. |
Наибольшим вкладом фильма было его воссоздание Южного Централа Лос-Анджелеса, во время, когда район был на пике исторической значимости. |
Her family was middle class and she grew up near Springfield College until her family moved to the Sixteen Acres neighborhood of Springfield. |
Её семья была среднего класса, и она росла недалеко от Спрингфилдского колледжа, пока её семья не переехала в район Шестнадцать акров Спрингфилда. |
The neighborhood was wiped out during Hurricane Katrina in 2005, including Pierce's family home, which was flooded by 14 feet of water. |
Район был стёрт с лица земли во время урагана «Катрина» в 2005 году; в том числе был разрушен и дом семьи Пирс, который затопило четырьмя метрами воды. |
Someone was bringing it in here, into my neighborhood, my backyard. |
Кто-то доставлял их сюда, в мой район, в мой двор. |
Wrong? It's a religious neighborhood! |
Ортодоксальный район, как ты не понимаешь! |
So, what brings you in to this neighborhood? |
Так что вас привело в наш район? |
No one comfortable in a mansion the size of my neighborhood chooses to do hands-on work of any kind. |
Ни один человек, живя в особняке размером с мой район, не захочет работать где бы то ни было. |
My story actually began when I was four years old and my family moved to a new neighborhood in our hometown of Savannah, Georgia. |
Моя история началась, когда мне было 4 года, и наша семья переехала в другой район нашего родного города Саванна, штат Джорджия. |
You're borrowing at 9.5% with no fixed rate, plus moving into the most dangerous neighborhood in the country for your species. |
У тебя заем под 9,5 без фиксированной ставки, к тому же это самый опасный район страны для особей твоего вида. |
What was originally a mostly white neighborhood in the 1940s increasingly became an African-American, middle-class dream in which blue-collar laborers could enjoy suburbia away from the slums. |
Этот район, изначально занимаемый белым населением, в 1940-е годы быстро превратился в район для афроамериканского среднего класса, где «синие воротнички» могли наслаждаться жизнью вдали от трущоб. |
It's our neighborhood, and we have rules against this sort of thing, or at least we did when I used to live here. |
Но наш район, и у нас есть негласные правила для таких штук, или были, по-крайней мере когда я жила здесь раньше. |
It's not the ideal neighborhood, but at least we can sort of see Manhattan. |
Это конечно не идеальный район, по крайней мере, мы можем смутно представлять Манхэттен. |
Yes, as I look around this neighborhood, I realize there no good dry cleaners here. |
И когда я смотрю на этот район, я понимаю, что здесь не хватает хорошей химчистки. |
Okay, I know you're nervous, but believe me this neighborhood is a terrific investment, even in a recession. |
Хорошо, я знаю, что вы нервничаете, но поверьте, этот район - отличное вложение средств, даже во время кризиса. |
My old neighborhood, so don't embarrass me, and one more thing. |
Это мой старый район, так что не заставляйте меня краснеть, да, и вот еще что. |