Примеры в контексте "Neighborhood - Район"

Примеры: Neighborhood - Район
And that's the day the good people can take this neighborhood back from the gangs. И в этот день хорошие люди заберут себе этот район у банд.
What the hell the chinks had to move in this neighborhood for? И зачем только китаезы захотели переехать в этот район?
And being a member of an intact nuclear family is a stronger indicator of well-being than the race, economic or educational status of parents or the neighborhood in which these children grow up. Быть членом благополучной нуклеарной семьи - это более существенный показатель благополучия, чем раса, экономический или образовательный статус родителей или район, в котором такие дети живут и воспитываются.
Shortly after, Al Thani's troop besieged the fortress and cut off the water supply of the neighborhood, resulting in the concession of defeat by the Ottomans. Вскоре войска Аль-Тани осадили крепость и отрезали её район от водоснабжения, что привело к поражению османов.
The neighborhood just to the east, known as Huanglingmiao Village (黄陵庙村), is named after Huangling Temple (黄陵庙) located there near the Yangtze River waterfront. Район на востоке, известный как деревня Хуанлинмяо (黄陵庙村), назван в честь кумирни Хуанлин (黄陵庙), расположенной там возле набережной реки Янцзы.
This calm, peaceful neighborhood was once the site of the horrific battles between the natives and the Irish, but eventually, they decided to trust each other. Этот тихий, спокойный район когда-то был сценой ужасающих войн между местными и ирландцами, но в конце концов, они решили поверить друг другу.
I have witnessed my garden become a tool for the education, a tool for the transformation of my neighborhood. Мой огород стал инструментом для получения знаний, инструментом, преобразовавшим мой район.
They were hired, and then they were trained as painters, and together they transformed their own neighborhood, the whole street, into a giant patchwork of color. Они были наняты и прошли подготовку в качестве маляров, и все вместе они превратили свой район, целую улицу в гигантский разноцветный ковёр.
But it's not the shop. It's the neighborhood I'm in. Но виноват не магазин, а район, в котором он находится.
Remember the other day when I told you this was a nice neighborhood? Помнишь тот день, когда я сказала тебе, что это приличный район?
Just remember, Lisa and other Lisa, we were doing fine in this neighborhood before you two moved in. Запомните, Лиза и другая Лиза, пока вы не переехали в этот район, мы нормально жили.
I can't believe you made me come into this neighborhood carrying $20,000 in cash. Как ты мог заставить меня прийти в этот район, неся 20000 баксов в сумочке?
Just tell me where the neighborhood is - don't pretend you know who I am 'cause you saw an old tattoo. Просто скажи мне, где расположен этот район - Не притворяйся, что ты знаешь меня потому что ты увидел старую татуировку.
Like I said, when I went back to the neighborhood, Как я уже сказал, вернулся в старый район.
I have witnessed my garden become a tool for the education, a tool for the transformation of my neighborhood. Мой огород стал инструментом для получения знаний, инструментом, преобразовавшим мой район.
I hear your neighborhood was hit pretty hard, so call me so I know you're okay. Слышала, что твой район очень пострадал, позвони, хочу знать, что с тобой все хорошо.
It's in an up-and-coming neighborhood, he owns the property, and he's got the Brass ring... a liquor license. Перспективный район, здание в собственности и вишенка на торте в виде... лицензии на алкоголь.
I showed you our neighborhood, my bars, my school. I introduced you to my friends, my parents. Ты переехала из Бостона в Париж, в Сен-Дени. Я показал тебе район, бары, школу, представил друзьям, родителям.
I'm really taking a bullet for you on this one, but I'm making him come to my neighborhood, to that little dive around the corner. Я действительно приняла на себя удар в этом вопросе, но я заставила его приехать в мой район, чтобы немного посидеть за углом.
We wanted to know if you wanted us to check back in with the neighborhood watch on Roosevelt? Мы хотели узнать, нам съездить в район Рузвельта?
So you go find another posh little uppity neighborhood, And you think it might make you feel a little better about yourself? Найдёшь другой шикарный дорогой район, и от этого почувствуешь себя немного лучше?
It's my hope I can help breathe life Back into this neighborhood that was so dear to my father, Надеюсь, что смогу вновь вдохнуть жизнь в наш район, который был так дорог моему отцу.
We got an area code, and my contact is going to track that number to someplace more specific - a building, a neighborhood, a block - to the person who made this phone call. У нас есть код области, и мой осведомитель собирается отследить этот номер до чего-то более конкретного - здание, район, квартал... до человека, который сделал этот звонок.
We had no idea how, but it seemed like a very interesting challenge, so we did exactly the same as we did in Rio, and we moved into the neighborhood and started barbecuing. Мы понятия не имели, как её реализовать, но задача была настолько интересной, что мы сделали то же, что и в Рио: мы переехали в этот район и собрали всех на барбекю.
Well, you are paying for the neighborhood, and... and for the schools, of course. Ну, ты платишь за район... и за школу, разумеется.