It's like you said, if we don't take responsibility for our neighborhood, no one else will. |
Как ты и сказала, если мы не будем отвечать за наш район, никто не будет. |
It's just... it's just a lovely neighborhood. |
Это очень... очень милый район. |
"Shangri-La is a tear-down, but the neighborhood is up and coming." |
Шангри-Ла разваливается, но сам район развивается. |
He just took me to the old neighborhood him and my dad grew up in. |
Ездили в район, где вырос папа. |
Now I know the Locos are the supplier for this neighborhood. |
Вот что, я в курсе, что Локос снабжают весь этот район. |
Its realtors rebranded this neighborhood "sobo." |
Риэлторы переименовали этот район в "ЮжБо". |
Shawn, oftentimes, vigilantes are just good people who want to take back their neighborhood - from a bad element. |
Шон, иногда, народные мстители - это просто добрые люди, которые хотят очистить свой район от преступников. |
He tried to destroy our neighborhood, and she did nothing to stop him. |
Он пытался разрушить наше район, а она не сделала ничего, чтобы его остановить |
I thought I could make some headway, but the reality is this is a venezuelan neighborhood. |
Я думал, что смогу добиться некоторого прогресса, но дело в том, что это венесуэльский район. |
So, he went back into that neighborhood every night for a month, looking for the guy, but never found him. |
Так что он возвращался в тот район каждую ночь в течение месяца, разыскивая преступника, но так и не нашел. |
I love my new home, my new neighborhood and my little brat-pack crew. |
Я любил мой новый дом, район, и шайку спиногрызов. |
It's the kind of establishment which, despite the rapidly gentrifying neighborhood around it, still manages to attract a thoroughly seedy clientele. |
Это тип организации, которой, несмотря на отстраивающийся район вокруг себя, все еще вполне удается привлечь сомнительных клиентов. |
I know it's crazy, but it's a neighborhood in transition. |
Знаю, это безумие, но это меняющийся район. |
Our neighborhood, her precinct, the hospital - |
Наш район, участок, больница... |
And with at least as many as eight dozen Lennox Gardens families moving into this neighborhood alone, some are suggesting they may not be welcome. |
И, по крайней мере, восемь десятков семей Леннокс Гарденс переезжают в одиночку в один только этот район, некоторые предполагают, что им здесь могут быть не рады. |
I've got the entire neighborhood blocked off, and S.I.S. is searching it, along with 30 patrol officers and two dogs trained in fear scent. |
Весь район блокирован, спецназ и еще 30 патрульных обыскивают там всё, и им помогают две собаки, натасканные на запах страха. |
Okay, I know you're nervous, but believe me this neighborhood is a terrific investment, even in a recession. |
Я понимаю, что вы нервничаете, но поверьте, вы не пожалеете, вложив деньги в этот район, даже в эпоху спада. |
Well, we got detectives canvassing the neighborhood, but it doesn't look like anyone saw the accident or torture or whatever this was. |
Мы опросили детективов, патрулирующих район, но, похоже, никто не видел аварии, или пыток, или чего бы там ни было. |
It's also true that the neighborhood has revived since, so one could argue that Wade made the right decision. |
Правда и в том, что район после этого стал развиваться. так что можно аргументировать тем, что Уэйд принял правильное решение. |
Realtors started buying up property at better than market value, and within a few months, the whole neighborhood was over run with the gentry, and we were forced out. |
Риэлторы начали скупать недвижимость за больше, чем по рыночной цене, и в течении нескольких месяцев, целый район превратился в джентри, и нас вытеснили. |
I live in Chelsea, you know that neighborhood in New York? |
Я живу в Челси, знаете, такой район в Нью-Йорке. |
I just didn't know that neighborhood would be so bad, you know? |
Я просто не подозревал, что тот район настолько опасен, понимаешь? |
You don't understand this neighborhood, do you? |
Вы не знаете этот район, да? |
I mean, he could burn his house down or the entire neighborhood, and then you're looking at a commitment of 10 to 20 years. |
Я говорю, что он мог спалить свой дом, или весь район, тогда вы столкнётесь со сроком от 10 до 20 лет. |
The fact that I wanted to take a neighborhood that's been left to rot for a hundred years and finally fix it up. |
Тем, что я хотел заполучить этот район, район, который годами рушился. и наконец восстановить его. |