Примеры в контексте "Neighbor - Сосед"

Примеры: Neighbor - Сосед
But a neighbor told us she lives with her two teenage boys, Dennis and Kevin, Сосед сказал, что она живёт с двумя своими сыновьями-подростками - Дэннисом и Кевином.
And the neighbor also told us that Dennis has some juvenile history, Тот же сосед утверждает, что у Дэнниса уже были проблемы с законом.
I thought it was an intruder, so I went at him before I realized it was just my neighbor Luis. Я подумала это вор, и ударила его, до того как поняла что это мой сосед Луис.
Our neighbor to the north... all of a sudden transformed into that place from whence... like the north wind, terror comes. Наш северный сосед... внезапно превращается в место, откуда... как северный ветер, приходит террор.
In Hello Neighbor, the player finds themselves moving into a new house across the street from a mysterious neighbor who is behaving in a paranoid manner and seems to be keeping a secret in his basement. В Hello Neighbor игрок оказывается в новом доме, напротив которого живет странный и подозрительный сосед и, похоже, он скрывает в своем подвале что-то пугающее.
No, he is just a neighbor who... he just comes to check on me now and then. Нет, это просто сосед, который... просто проверяет, как у меня дела.
He tells you he's a neighbor, and you believe him? Он сказал, что твой сосед, и ты поверила?
Why doesn't he know you know he's your neighbor? А почему он не знал, что ты знаешь, что он твой сосед?
Julia says we have to argue that the luncheonette is a good neighbor, and we got to beg for something called a "Use Variance." Джулия говорит, нам надо доказать, что наша студия - хороший сосед, и мы должны просить разрешение на "Нецелевое использование земли".
and my mom used to cry because she thought I would never be, like, a fully functioning member of society, like my neighbor who has Legionnaire's Disease. И моя мама плакала, потому что думала, что я никогда не стану полноценным членом общества, как мой сосед, который боится кондиционеров.
He's... he's the neighbor, aren't you? Он... он сосед, правда?
Look, Bob. I just want you to know've been a real good neighbor and a real good friend. Слушай, Боб, я просто хочу, чтобы ты знал, что... ты по-настоящему хороший сосед и по-настоящему хороший друг.
So that's really cool - you can take it to London or Siberia, and your next door neighbor can dial your home number and your phone will ring, because it's got everything in the box. Это на самом деле здорово: вы можете взять ее с собой в Лондон или в Сибирь, и когда ваш сосед наберет ваш домашний номер, этот телефон звонит, потому что все, что для этого нужно, находится в коробочке.
Roger, you're saying a wild animal came into your house and bit you on the arm, and you want your neighbor to pay for medical expenses and mental anguish. Роджер, вы говорите, что к вам в дом попало дикое животное и укусило вас за руку, и вы хотите, чтобы ваш сосед оплатил медицинское обследование и лечение.
Reggie, you're my friend, you're my neighbor... and I trust you. Регги, ты мой друг, ты мой сосед... и я доверяю тебе.
Whenever there is more than one triangle, the dual graph (like any tree) must have a vertex with only one neighbor, corresponding to a triangle that is adjacent to other triangles along only one of its sides. Если в триангуляции существует более одного треугольника, двойственный граф (как и всякое дерево) должен иметь вершину, у которой всего один сосед, что соответствует треугольнику, смежному лишь одному другому треугольнику.
Meanwhile, Carlton LaFroyge (Hindsight Lad), Speedball's new neighbor, blackmails him into giving him Warriors membership after Carlton discovers Speedball's secret identity. Тем временем Карлтон ЛаФройдж (Хиндсайд Лэд), новый сосед Спидбола, шантажирует его, давая ему членство Воинов после того, как Карлтон обнаружил секретную личность Спидбола.
Not the kid, but, like, the kid's dad's, like, coworker's neighbor. Не паренёк, но выглядел как его папа, как сосед сослуживца.
The neighbor heard him scream, "you won't get away with this." Сосед слышал, как он кричал "тебе это с рук не сойдет"
You mean to tell me that the overly flirty neighbor And the ex-husband who is never not here both like jules? Ты хочешь сказать что, флиртующий со всеми сосед и бывший муж, который все время проводит здесь, им обоим нравится Джулс?
He said he was a neighbor, said he lived at number 43. Он сказал, что он сосед, что живёт в доме 43.
You know, that the neighbor, he saw tearing away right after the fire? Вы знаете, этот сосед, он видел, что машина быстро отъехала сразу после огня?
I mean, what would you do if your big, muscular neighbor was harassing you? Как бы ты поступил, если бы тебя донимал мускулистый сосед?
Hixton, like any good neighbor, asks the old man if there's anything he can do for him. Хикстон, как хороший сосед, спросил старика может ли он что-нибудь для него сделать
So that's really cool - you can take it to London or Siberia, and your next door neighbor can dial your home number and your phone will ring, because it's got everything in the box. Это на самом деле здорово: вы можете взять ее с собой в Лондон или в Сибирь, и когда ваш сосед наберет ваш домашний номер, этот телефон звонит, потому что все, что для этого нужно, находится в коробочке.